Exemplos de uso de "credible deterrence" em inglês

<>
These enhanced legislative foundations should make cooperation between the US military and Japan’s Self-Defense Forces even stronger, and the alliance still more solid, providing credible deterrence in the service of peace in the region. Данные расширенные правовые основы позволят сделать сотрудничество между американской армией и японскими Силами самообороны ещё более тесными, а наш альянс ещё более крепким, обеспечивающим надежное сдерживание на службе мира и спокойствия в регионе.
For a majority of Israelis today, the present and the foreseeable future are not about peacemaking, but about conflict management, through the preservation of credible deterrence - a hard-core realistic assessment darkened by the perception that, while time is not necessarily on Israel's side, that there is no alternative. Сегодня для большинства израильтян настоящее и обозримое будущее не связаны с мирным процессом, а с регулированием конфликта посредством надежных мер сдерживания - основательная реалистичная оценка, омраченная пониманием того, что когда время необязательно находится на стороне Израиля, другой альтернативы нет.
Its members are particularly convinced that credible deterrence can be achieved in particular through action by the Security Council, which we invite to take measures targeting parties and their accomplices, including the imposition of travel restrictions on their leaders, their exclusion from any governance structures and amnesty provisions before the International Criminal Court, and a ban on the export or supply of small arms. Ее члены полностью убеждены в том, что надежным сдерживающим фактором может стать деятельность Совета Безопасности, к которому мы обращаемся с призывом принять меры, направленные на оказание воздействия на стороны и их соучастников, включая введение ограничений на поездки старших должностных лиц и исключение возможностей помилования в Международном уголовном суде, а также установление запрета на экспорт или поставки стрелкового оружия.
Given the special circumstances in our region, Pakistan adheres to the policy of credible minimum deterrence as a means of promoting and preserving security in South Asia. С учетом особых обстоятельств, сложившихся в нашем регионе, Пакистан придерживается политики надежного минимального сдерживания в качестве средства поддержания безопасности и содействия ей в Южной Азии.
Stepping up requires China to join the US, South Korea, Japan and the United Nations to deliver a credible and strengthened deterrence to North Korea against any further nuclear development. В условиях эскалации необходимо, чтобы Китай наряду с США, Южной Кореей, Японией и Организацией Объединенных Наций гарантировал надежное и мощное сдерживание Северной Кореи и не допустил с ее стороны дальнейших ядерных разработок.
To the extent that false flags are imperfect and rumors of the source of an attack are widely deemed credible (though not legally probative), reputational damage to an attacker’s soft power may contribute to deterrence. Может быть нанесен урон мягкой силе атакующего, равный степени несовершенства ложного флага и степени надежности слухов об источнике атаки (в то же время не подтвержденных официально), что может способствовать сдерживанию.
The presence of nearly 50,000 US troops in Japan, and some 28,000 in Korea, makes extended deterrence credible. Присутствие почти 50 000 американских военнослужащих в Японии и около 28 000 в Корее делает расширенное сдерживание убедительным.
But deterrence requires a credible threat of response against an attacker. Однако сдерживание требует наличие вероятного ответа на действия нападающего.
"I've tried to inform students about what is possible, probable, credible and impossible" said Vacker. "Я попытался рассказать студентам о том, что возможно, вероятно, правдоподобно и невозможно", - сказал Вакер.
The fact is that nuclear deterrence is provided in the Alliance by the United States, the United Kingdom, and France. Реальность такова, что ядерное сдерживание обеспечивается в Альянсе Соединенными Штатами, Соединенным Королевством и Францией.
The second challenge is the creation of a credible NATO deterrent. Второй задачей является создание альянсом НАТО надежной системы сдерживания.
The Turkish effort intended to protect supply lines through Azaz to Aleppo through means of coercion and deterrence. Турки хотели защитить пути снабжения, ведущие через Азаз в Алеппо посредством сдерживания и принуждения.
However, the pound could also be damned if Osborne fails to sound credible about deficit reduction as this could make the market question the UK’s creditworthiness, which can weigh on a currency. Однако фунт также может быть обречен, если Осборн не сможет прозвучать убедительно по поводу сокращения дефицита, так как это, вероятно, вынудить рынок поставить под сомнение кредитоспособность Великобритании, что может оказать давление на валюту.
Thus, leaders in the US and Europe should recognize that an ounce of deterrence is better — and cheaper — than a pound of warfare. Таким образом, лидерам в США и Европе следует признать, что унция сдерживания — это лучше и дешевле, чем фунт войны.
The company's products and services are frequently featured in the most credible of forex media portals, with appearances in newspapers, magazines, television and live events. Продукты компании и ее услуги часто получают положительные оценки на многих Forex порталах, появляются в газетах, журналах, на телевидении и обсуждаются на различных мероприятиях.
But Steyn’s indictment of Hagel included some very odd ideas about Iran and the concept of deterrence, ideas that suggest a near-total ignorance of America’s experience confronting the Soviet Union during the Cold War: Но в том обвинительном акте, который Штейн предъявил Хейгелу, были некоторые очень странные мысли об Иране и о концепции сдерживания, что говорит о его почти полном незнании деталей противостояния Америки и Советского Союза в эпоху холодной войны:
The SNB could help to smooth the flows in the Swissie and sooth excess volatility after last month’s move, which could help it to rebuild its reputation as a credible central bank. ШНБ мог бы помочь уменьшить приток капитала к франку и сгладить излишнюю волатильность после действий прошлого месяца, что, вероятно, поспособствует восстановлению их репутации надежного центрального банка.
And when deterrence fails, alliances become transmission belts of war. А когда сдерживание не работает, альянсы превращаются в тот приводной ремень, который раскручивает маховик войны.
Maybe I'm wrong — in which case, we will either have World War III or the collapse of the United States as a credible superpower and an era of chaos. Возможно, я ошибаюсь — и в этом случае у нас будет либо третья мировая война, либо крушение Соединенных Штатов Америки как авторитетной и надежной сверхдержавы в эпоху всеобщего хаоса.
Mark Steyn Doesn't Understand the Soviet Union, Containment, or Nuclear Deterrence Марк Штейн не понимает Советский Союз, сдерживание и ядерное устрашение
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.