Exemplos de uso de "destabilization" em inglês

<>
If these problems go unattended, destabilization will undoubtedly grow. Если эти проблемы останутся без присмотра, то дестабилизация несомненно продолжит расти.
Otherwise, financial destabilization will threaten the fortunes of the very rich. Иначе, финансовая дестабилизация будет угрожать благосостоянию очень богатых.
Fear of such destabilization has suddenly awakened Beijing’s interest in diplomacy. Именно страх перед дестабилизацией внезапно пробудил у Пекина интерес к дипломатии.
The anti-Gadhaffi intervention let directly to serious political destabilization in Mali. Интервенция против Каддафи сразу привела к серьезной политической дестабилизации в Мали.
Destabilization and chaos followed, accompanied by a sense of uncertainty and unpredictability. Вместо этого на смену пришли дестабилизация и хаос, сопровождаемые ощущением неуверенности и непредсказуемости.
The war in Afghanistan, and destabilization in Pakistan, will not end without it. Без этого невозможно прекращение войны в Афганистане и дестабилизации обстановки в Пакистане.
The world is still struggling with the consequences of the destabilization of that region. Мир до сих пор с трудом справляется с последствиями дестабилизации этого региона.
Indeed, all will be threatened by internal destabilization as a consequence of such a confrontation. Действительно, всем будет угрожать внутренняя дестабилизация как следствие такой конфронтации.
A destabilization campaign might target Narva, a town in northeast Estonia on the border with Russia. Эта кампания по дестабилизации может в первую очередь коснуться Нарвы, города на северо-востоке Эстонии, недалеко от границы с Россией.
Geopolitical Futures forecasted that 2017 will be “an inflection point in the long-term destabilization of Russia.” Издание Geopolitical Futures предсказало, что 2017 год станет «переломным периодом в долгосрочной дестабилизации России».
Syria's stance might limit, rather than extend, the reach of Iran's strategy of regional destabilization. Позиция Сирии может ограничить, а не расширить, сферу влияния иранской стратегии региональной дестабилизации.
but it is quite another if the situation deteriorates to the point of general destabilization in the region. но совсем другое дело, когда ситуация ухудшается до грани общей дестабилизации в регионе.
And the regional destabilization triggered by the Arab revolutions is increasingly converging on Iraq, mainly via Syria and Iran. И дестабилизация в регионе, вызванная арабскими революциями, все больше распространяется на Ирак, в основном через Сирию и Иран.
There is a clash within Islam, which, if the violence in Iraq spreads to neighboring countries, risks causing regional destabilization. Так, имеет место столкновение внутри самого ислама, которое, если насилие в Ираке распространится на соседние страны, может вызвать региональную дестабилизацию.
This could result in massive migration, economic stagnation, destabilization, and violence, posing a new threat to national and international security. Это может привести к массовой миграции, торможению экономического развития, дестабилизации обстановки и насилию, подняв угрозу национальной и международной безопасности на новый уровень.
Civil unrest and political destabilization could erupt into financial and social crises that ultimately threaten the monetary union’s survival. Гражданские беспорядки и политическая дестабилизация могут перерасти в финансовый и социальный кризис, который в конечном итоге станет угрожать выживанию валютного союза.
It is only a question of time - no longer very much time - before economic destabilization gives rise to political instability. Хотя Германия по-прежнему пытается изгнать призрак гиперинфляции при помощи строгих мер жесткой экономии в еврозоне, находящиеся в кризисе страны ЕС сталкиваются с реальной угрозой дефляции с потенциально катастрофическими последствиями, Это только вопрос времени, и времени небольшого, когда экономическая дестабилизация приведет к политической нестабильности.
To prevent further destabilization by Russia, the United States must accommodate Russian security concerns while ensuring independence for neighboring countries. Чтобы не допустить дальнейшей дестабилизации со стороны России, Соединенные Штаты должны принять во внимание ее интересы безопасности, обеспечивая при этом независимость соседних государств.
Today, a divided Iraq, an unstable Iraq, a porous Iraq is very susceptible to Iranian influence and, if need be, destabilization. Сегодня разделенный Ирак, нестабильный Ирак, рыхлый Ирак очень восприимчив к иранскому влиянию, и, если хотите, - к дестабилизации.
The new role the US envisages is closely tied to the profound destabilization brought about by the proliferation of incompetent states. Новая роль, которую примеряет к себе США, тесно связана с все более нарастающей дестабилизацией, вызванной увеличением числа недееспособных государств.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.