Ejemplos de uso de "detached" en inglés con traducción al ruso

<>
I think I just detached the Tibia. Кажется, я только что отделил большеберцовую кость.
Two thirds of the owner-occupied dwellings are detached houses. Две трети занимаемого самими владельцами жилья составляют отдельные дома.
If a shelf becomes detached or breaks up, no dangerous features must result; this applies not only to the rim but also to other edges facing into the passenger compartment as a result of the applied force. При отсоединении или разрушении полки не должны создаваться опасные элементы; это предписание относится не только к краям полки, но и к другим краям, обращенным внутрь пассажирского салона в результате воздействия силы.
These facts, detached from cause, trapped the Blue Eyed Boy in a system of unreality. Факты, отделённые от своих причин, заманивают Синеглазого Мальчика в ловушку небытия.
Every opened chart, can be detached, as a standalone feature. Каждый открытый график, может быть отделен как автономный.
Think of life on this planet in terms of systems and not detached elements. Думайте о жизни на этой планете как о системе, а не отдельных элементах.
One lesson should be that a security policy that’s detached from other human concerns is no viable security policy at all. Одним из уроков должно было стать то, что политика безопасности, которая отделена от других человеческих проблем, вообще не является жизнеспособной политикой безопасности.
I don't think he detached my retina this time. Думаю, в этот раз не смог отделить сетчатку глаза.
On sale for £120,000, the detached one-bedroom property sits on a private road in Ipswich. Выставленный на продажу за ?120000, отдельный дом с одной спальней стоит на частной дороге в Ипсвиче.
If the lens cannot be detached from the main body of the front fog lamp, a space on the lens shall be sufficient. Если рассеиватели не могут быть отделены от корпуса передней противотуманной фары, то достаточно предусмотреть такое место на рассеивателе.
" 3/If the lens cannot be detached from the main body of the headlamp, a unique marking as per paragraph 4.2.5. shall be sufficient. " 3/Если от основного корпуса фары не могут быть отделены линзы, то достаточно использовать особую маркировку, указанную в пункте 4.2.5 ".
In the particulars for the property, Connells described the former meeting house as a "unique one bedroom detached house." В подробном описании дома, Connells описывала бывший дом собраний как "уникальный отдельный дом с одной спальней".
Finland explained that, under its legislation, “firearm components” meant a chamber detached from a firearm and a corresponding component as well as a barrel and breech-closing device. Финляндия пояснила, что, согласно ее законодательству, " компонентами огнестрельного оружия " считаются патронник, отделенный от огнестрельного оружия и соответствующих компонентов, а также ствол и затворный механизм.
" 4/If the lens cannot be detached from the main body of the headlamp, a unique marking as per paragraph 4.2.5. shall be sufficient. " 4/Если рассеиватель невозможно отделить от корпуса фары, то достаточно использовать особую маркировку, указанную в пункте 4.2.5 ".
Settings include: indicators, charts, time frames, chart types, layout, zoom level, viewing mode, colors, detached charts, position and objects. Настройки включают: индикаторы, графики, временные периоды, типы графиков, вид графика, масштабирование, режим просмотра, цвета, отдельные графики, позиции и объекты.
" 2/If the lens cannot be detached from the main body of the front fog lamp, a unique marking as per paragraph 4.2.2.5. shall be sufficient. " 2/Если рассеиватель не может быть отделен от корпуса передней противотуманной фары, то достаточно предусмотреть единую маркировку, упомянутую в пункте 4.2.2.5 ".
In fact, as Nigeria has diversified its economy and detached public-spending plans from current oil prices (part of a 2004 budget reform), it has become increasingly stable, both economically and fiscally. На самом деле, поскольку Нигерия имеет диверсифицированную экономику и отделенные от текущих цен на нефть планы государственных расходов (что является частью бюджетной реформы 2004 года), Нигерия становится все более финансово и экономически стабильной.
To attach the chart back to the platform, click the 'Close' button Minimize button minimizes detached charts to the taskbar. Отдельный график можно вернуть обратно в платформу cTrader, нажав кнопку "x".
Moreover, because maximizing shareholder value is a poor incentive for workers and middle managers, companies’ boards have increasingly centralized power around chief executives, thereby encouraging a “heroic” form of leadership that is detached from the rest of the enterprise. Более того, поскольку максимизация ценности акций является слабым стимулом для рабочих и менеджеров среднего звена, правления компаний все больше и больше сосредотачивали власть вокруг руководителей, поощряя, таким образом, «героическую» форму лидерства, которая отделена от остальной части предприятия.
If the due diligence principle was to be put into practice in an equitable and meaningful way, it must not be detached from development issues and, more specifically, the need for capacity-building and technology transfer. Для того чтобы принцип должной осмотрительности действовал на практике справедливым и предметным образом, его не следует отделять от вопросов развития и, более конкретно, от необходимости создавать потенциал и передавать технологии.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

Qué es la traducción en contexto en PROMT.One

La sección «Contextos» de PROMT.One es tu herramienta de traducción en contexto, que te permite encontrar ejemplos reales de uso de palabras y expresiones. Solo tienes que introducir una palabra y el servicio mostrará su traducción en contexto: oraciones extraídas de fuentes bilingües donde esa palabra aparece junto con su traducción al idioma de destino. Esta función ayuda a comprender los matices de significado y el uso correcto en el discurso, tanto si se trata de un término poco frecuente como de una expresión cotidiana.

Millones de ejemplos de uso procedentes de textos reales

Millones de ejemplos de traducción se recopilan automáticamente a partir de textos ya traducidos: documentos, sitios web, libros, diálogos de películas, etc. Gracias a ello, puedes ver una palabra en distintas situaciones, desde un estilo formal y profesional hasta el lenguaje coloquial. Para mayor comodidad, los resultados pueden filtrarse por una traducción específica o por tema, y también puedes buscar dentro de los ejemplos encontrados para destacar rápidamente el contexto que necesitas.

Cómo ayuda la traducción en contexto a aprender un idioma

Al utilizar la sección «Contextos» amplías de forma eficaz tu vocabulario. El servicio muestra claramente cómo se traducen en distintos contextos los modismos, los verbos frasales y las palabras polisémicas. Esto facilita el aprendizaje de idiomas: memorizas las palabras nuevas teniendo en cuenta su uso real y ves al mismo tiempo una traducción correcta en un lenguaje vivo y auténtico. Aprovecha las posibilidades de la traducción en contexto de PROMT.One: aprender un idioma será más fácil y motivador.