Exemplos de uso de "distinguishable state" em inglês
For that matter, the police are so corrupt and brutal that they are barely distinguishable from criminals.
Если говорить о милиции, то она настолько развращена и жестока, что ее трудно отличить от преступников.
Ensure any pre-recorded content is clearly distinguishable from live content.
Предварительно записанные материалы должны быть хорошо отличимы от материалов прямых трансляций.
During the stalinist era, prisoners at concentration camps became slaves in service of the state.
В сталинскую эпоху заключённые в концентрационных лагерях становились рабами на службе государства.
Ensure ads are clearly distinguishable from other content within your app.
Следите за тем, чтобы рекламу можно было легко отличить от других материалов в вашем приложении.
AdChoices icon / Distinguishable Ad (eg. a Sponsored/Ad label)
Значок AdChoices/средства выделения рекламы (например, метка «Реклама»)
The list of problems facing Latin America is long, but the salient themes are easily distinguishable.
Латинская Америка стоит перед целым рядом проблем, однако выделить основные из них не представляет сложности.
A mutation obtained by CRISPR-Cas, by contrast, is not distinguishable from a mutation that emerged spontaneously.
Мутация, полученная CRISPR-Cas, напротив, не отличается от мутации, которая возникла спонтанно.
Moreover, freedom in America is indivisible from the freedom to practice one's religion. That is why there is a mosque in every state of our union, and over 1,200 mosques within our borders.
Более того, свобода в Америка неотделима от свободы вероисповедания. Именно поэтому мечеть есть в каждом штате нашего союза, и более 1200 мечетей в пределах наших границ.
So it's clearly distinguishable from any other species, having 46 names in it, its own web address.
Ясно, что этим можно явно выделить такой вид среди всех других, с его 46 именами и собственным электронным адресом.
The United Nations makes efforts to keep the earth in a state of peace.
ООН старается поддерживать Землю в состоянии мира.
So, here are four rhinoviruses we never knew anything about - no one's ever sequenced them - and you can also see that you get unique and distinguishable patterns.
Итак, вот четыре риновируса, о которых нам на было ничего известно - никто никогда не исследовал их генетически - и как видите, эти образцы уникальны и различимы.
In this connection, it should be noted that the Human Rights Committee, in its general comment No. 32, emphasized that a situation where the functions and competencies of the judiciary and the executive are not clearly distinguishable, or where the latter is able to control or direct the former, is incompatible with the notion of an independent tribunal.
В этой связи следует отметить, что Комитет по правам человека в своем замечании общего порядка № 32 подчеркнул, что ситуация, при которой функции и компетенция судебных органов и органов исполнительной власти четко не разграничены или когда последние оказываются в состоянии контролировать или направлять деятельность первых, несовместима с понятием независимого суда.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie