Exemplos de uso de "economic sluggishness" em inglês

<>
Andrey Kostin, the chief executive of state-owned VTB Bank, said in a recent interview that cheap oil and economic sluggishness in Asia were the two biggest problems for the Russian economy, followed by Western sanctions. Президент-председатель правления государственного банка ВТБ Андрей Костин заявил в своем недавнем интервью, что двумя главными проблемами российской экономики являются дешевая нефть и экономический застой в Азии, и лишь затем идут западные санкции.
The appreciation of the euro, moreover, will tend to reduce imported inflationary pressures and this, in combination with the expected sluggishness of economic activity in early 2003, should enable the ECB to reduce interest rates again. Кроме того, повышение курса евро приведет к снижению импортируемого инфляционного давления, и это в сочетании с ожидаемой вялостью экономической активности в начале 2003 года, видимо, позволит ЕЦБ вновь снизить процентные ставки.
The country is in a bad economic state. Экономика этой страны в плохом состоянии.
On the growth front, Draghi didn’t seem overly concerned about the recent sluggishness in activity. Что касается роста, не создалось впечатления, что Драги чересчур озабочен недавним снижением активности.
Slow economic recovery has sent auto sales plummeting. Медленный экономический рост обвалил продажи автомобилей.
A partial, little-recognized explanation of Japan's sluggishness in the 1990s is that export-led recovery was prevented by America and Europe. Частичное, мало признаваемое объяснение вялости Японии в 1990 -х состоит в том, что этому обусловленному экспортом восстановлению противодействовали Америка и Европа.
In the current slump, economic growth has fallen to zero percent. При нынешнем спаде экономический рост упал до нуля процентов.
These are serious benefits to weigh against some business sluggishness. Это серьезные преимущества по сравнению с некоторой неповоротливостью бизнеса.
Many countries are having difficulties in the economic sphere. Многие страны испытывают трудности в экономической сфере.
Sinn argues that German sluggishness is largely the result of government-induced bad incentives-a problem that goes far beyond Germany's notoriously rigid labor market-and that, so far, Schröder's reforms do not go far enough to eliminate them. Синн утверждает, что неповоротливость Германии в основном является результатом плохого стимулирования со стороны правительства - проблема, выходящая далеко за рамки печально известного своей негибкостью немецкого рынка труда - и что до сих пор реформы Шрёдера сделали недостаточно для устранения этих проблем.
The emerging labor shortage is viewed as a sign of economic overheating. Возникающий недостаток рабочих рук воспринимается как признак экономического перегрева.
Red meat can cause sluggishness, heart disease, even impotence. Красное мясо вызывает вялость, болезни сердца и даже импотенцию.
Economic conditions point to further inflation. Экономические условия указывают на дальнейшую инфляцию.
It is time to change the parameters of the debate and recognize that globalization has become an entirely different animal: The global goods trade has flattened for a variety of reasons, including plummeting commodity prices, sluggishness in many major economies, and a trend toward producing goods closer to the point of consumption. Настало время расширить рамки этих дебатов и признать, что глобализация стала сейчас совершенно новым зверем. Рост объёмов мировой торговли товарами замедлился по нескольким причинам, в числе которых падение цен на сырьё, вялый рост в экономически наиболее крупных странах, тенденция переноса производства товаров ближе к месту потребления.
Economic development is important for Africa. Экономическое развитие важно для Африки.
Those countries who also provide disincentives to work should keep Italy's sluggishness in mind and learn the lessons Italy's government has ignored. Страны, создавшие у себя условия к тому, чтобы не работать, должны учесть итальянскую заторможенность и выучить те уроки, которые проигнорировало итальянское правительство.
The government's new economic plan leaves much to be desired. Новый правительственный экономический план оставляет желать лучшего.
Then there is China itself, whose slowdown is everybody else’s favorite explanation for their own sluggishness. Потом можно посмотреть на Китай, чье замедление стало любимым объяснением для собственной нерасторопности для всех остальных стран.
Misstatements can arise from fraud or error and are considered material if, individually or in the aggregate, they could reasonably be expected to influence the economic decisions of users taken on the basis of these annual accounts Искажения могут быть результатом недобросовестных действий или ошибок и считаются существенными, если можно обоснованно предположить, что в отдельности или в совокупности они могут повлиять на экономические решения пользователей, принимаемые на основе этих годовых отчетов
Instead, it is a beacon of failure – one that contributes to global sluggishness on children’s rights in the international arena. Вместо этого, они являются маяком провала — который способствует глобальной медлительности в отношении прав ребенка на международной арене.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.