Exemplos de uso de "faces" em inglês com tradução "выходить"

<>
My house faces a busy street. Мой дом выходит на оживлённую улицу.
The new setbacks are surfacing at a time when Iran faces growing international pressure, including allegations that Iranian officials backed a clumsy attempt to kill a Saudi diplomat in Washington. Новые задержки и проблемы выходят на поверхность в то время, когда Иран сталкивается со все возрастающим международным давлением, включая обвинения в том, что иранские официальные лица стояли за неуклюжей попыткой убить саудовского дипломата в Вашингтоне.
Gavasheli and some of the station’s hosts — all of whom broadcast in English, and some of whom are familiar faces in D.C.’s political landscape — said no spymaster is telling them what to do. По словам Гавашели и ведущих, никаких кураторов из спецслужб у них нет и никто не указывает им, что делать. Программы на Sputnik выходят на английском языке, а некоторые ведущие — знакомые лица на политической арене в Вашингтоне.
I get out of the car and as I look at them, face after face, I realize that the children, who wear cotton clothes but no shoes or socks, DID have navy blue faces, navy blue hands and navy blue feet. Я выхожу из машины, и когда я перевожу взгляд с одного лица на другое, я осознаю, что у детей, которые одеты в хлопчатобумажную одежду и у которых нет ни обуви, ни носков, ДЕЙСТВИТЕЛЬНО синие лица, синие руки и синие ноги.
So in the endless proliferation of faces that Self Evident Truths is always becoming, as it hopefully appears across more and more platforms, bus shelters, billboards, Facebook pages, screen savers, perhaps in watching this procession of humanity, something interesting and useful will begin to happen. И при бесконечном увеличении числа лиц, которое постоянно происходит в рамках Самоочевидных истин, так как они нашими надеждами выходят на все новые и новые платформы: автобусные остановки, рекламные щиты, страницы в Facebook, экранные заставки, - возможно, при созерцании этой череды человечности начнёт происходить что-то интересное и полезное.
Ukraine Exits 18 Months of Recession to Face Meager Recovery Украина выходит из полуторагодовой рецессии и движется к скромному восстановлению
For the future, the seating area should always face southwest. На будущее, зона отдыха должна выходить на юго-запад.
It's tough to get up on stage and face those kids. Так трудно выходить на сцену и видеть этих детей.
How could I go out on the stage again and face the audience? Как бы я потом выходила на сцену лицом к лицу с публикой?"
And these same feelings are there for all of us as we face the world. С этими же чувствами мы все сталкиваемся как только выходим в мир.
We therefore ask that you explicitly request a room facing the courtyard when booking a room with us. Поэтому просим Вас при новом заказе настойчиво указать на то, что Ваша комната должна выходить окнами во двор.
Lavrov: Russia will not “slam the door” in the face of new sanctions and will not leave the WTO Лавров: Россия не станет "хлопать дверью" в связи с новыми санкциями и не будет выходить из ВТО
Why don't you staple your mouth shut, 'cause your face keeps falling open and dumb words keep coming out. Почему бы тебе не зашить свой рот степлером, ведь пока он открыт, оттуда выходят только тупые слова.
Instead, we faced a catastrophic economic situation: runaway inflation, unsustainably high interest rates, a collapsed currency, and a general loss of confidence. Напротив, мы столкнулись с катастрофической экономической ситуацией, выходящей из под контроля инфляцией, непомерно высокими ставками ссудного процента, терпящей крушение валютой и общей потерей уверенности.
The cause of your complaint, that the rooms facing the street are inadequately insulated against noise, is unfortunately not rectifiable at this time. Причину вашей жалобы, что комнаты выходящие на улицу очень мало защищены от шума, мы, к сожалению устранить не можем.
Most people don't go looking for second floor apartments with windows facing an alley, but in a pinch, there's nothing like it. Большинство людей не любит квартиры на втором этаже с окнами, выходящими в переулок, но в некоторых случаях, это может пригодиться.
Water and electricity to the house were also cut off and families were ordered not to use first floor rooms facing the bypass road. Также было отключено электроснабжение и водоснабжение этих домов, и семьям было приказано не пользоваться комнатами первого этажа, окна которых выходят на объездную дорогу.
And we've watched as the tools we uniquely make to pull the resources out of our environment kind of just blow up in our face. И мы видели как инструменты, которые мы сделали для высасывания ресурсов из окружающей среды, просто выходят из-под контроля у нас на глазах.
On top of all this, rapidly growing public debt implies that new entrants to the labor market will sooner or later face a mountain of taxes. В довершение всего этого, быстро растущий государственный долг означает, что те, кто только выходят на рынок труда, рано или поздно столкнутся с массой налогов.
The budget and the planned completion date of 2010 must be adhered to, and the challenges faced at the ECA construction project must be resolved urgently. Необходимо не выходить за рамки бюджета и, как запланировано, закончить проект к 2010 году, при этом следует как можно быстрее урегулировать проблемы, которые возникли в связи со строительным проектом ЭКА.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.