Beispiele für die Verwendung von "finished stock department" im Englischen
Other measures adopted under the Law 190, were the obligation by the Superintendence of Banks and Stock Exchanges to assign a special department to deal exclusively with the control of the application of the measures referred to in the Statute of the Financial System
В контексте других мер, принятых согласно Закону № 190, Управлению по надзору за функционированием банков и фондовых бирж было предписано специально поручить одному из департаментов заниматься исключительно вопросами контроля за применением мер, предусмотренных в Статуте финансовой системы …
The present report takes stock of the activities and initiatives carried out at the national, regional and international levels in observance of the Year, taking into account replies submitted by Member States in response to the note verbale of the Secretary-General dated 21 February 2006, as well as information provided to the Department of Economic and Social Affairs and UNCDF by the national committees for the Year.
В настоящем докладе подводятся итоги работы по осуществлению мероприятий и инициатив на национальном, региональном и международном уровнях в рамках проведения Года с учетом ответов, представленных государствами-членами в ответ на вербальную ноту Генерального секретаря от 21 февраля 2006 года, а также информации, представленной Департаментом по экономическим и социальным вопросам и ФКРООН, национальными комитетами по проведению Года.
Having finished recording of a certain group of products, all recorded prices are forwarded to Price Statistics Department and simultaneously a paper report is completed, containing prices by places of recording together with all other important notes referring to that recording.
После завершения регистрации цен на определенную группу продуктов все зарегистрированные цены направляются в департамент статистики цен и одновременно готовится бумажный отчет, содержащий цены в разбивке по местам регистрации наряду с другой важной информацией, касающейся их регистрации.
According to the guy in the records department, when Shana finished with the archive, she asked for directions to the alumni office.
По словам парня из отдела учета, когда Шена закончила в архиве, она спросила, как пройти в офис ветеранов полицейской службы.
After a month, the computer graphics department still hadn’t finished.
Через месяц отдел компьютерной графики все еще не закончил работу.
According to 2003-2004 data of the State Department of Statistics, almost half of the housing stock was built in the period 1960-1979, as shown below.
Согласно данным государственного департамента статистики за 2003-2004 годы, примерно половина жилищного фонда была возведена в период 1960-1979 годов, как это показано на диаграмме ниже.
A national body, the Canadian Science Advisory secretariat, which coordinates the peer review of scientific issues for the Department of Fisheries and Oceans, facilitates such regional processes, including developing integrated overviews of issues in fish stock dynamics, ocean ecology and use of living aquatic resources.
Национальный орган (Канадский научно-консультативный секретариат, который координирует рецензирование научных выкладок для Министерства рыболовства и морских ресурсов) облегчает реализацию этих региональных процессов, и в том числе разрабатывает комплексные обзоры проблем, касающихся динамики рыбных запасов, экологии океана и использования живых водных ресурсов.
The Agency's microfinance department provides credit for small businesses, microenterprises, household consumption and housing needs to improve the quality of life of microentrepreneurs, reduce unemployment and poverty, build household assets, improve housing stock, empower women and provide economic opportunities for youth.
Действующий в составе Агентства департамент по вопросам микрофинансирования обеспечивает кредитование малого бизнеса, микропредприятий, содействует росту потребления домашних хозяйств и удовлетворению их потребностей в жилье в целях повышения качества жизни микропредпринимателей, снижения уровня безработицы и нищеты, укрепления активов в домашних хозяйствах, улучшения жилого фонда, расширения прав и возможностей женщин и создания экономических возможностей для молодежи.
Mr. Alzayani (Bahrain) said that despite performing its tasks with considerable success, the Department of Public Information needed to renew itself in order to keep up with the changes facing the United Nations and carry out its worldwide activities more effectively by creating a new culture of excellence and periodically evaluating its work to take stock of both positive and negative aspects.
Г-н Альзайани (Бахрейн) отмечает, что, несмотря на большие успехи в своей работе, Департамент общественной информации нуждается в обновлении, чтобы соответствовать темпам изменений, происходящих в Организации Объединенных Наций, и повысить эффективность своей деятельности по всему миру путем создания новой культуры совершенствования и периодической оценки своей работы, чтобы определить соотношение позитивного и негативного в ней.
The Department of Field Support commented that the age of strategic deployment stocks was monitored through the information in the Galileo inventory management system and the strategic deployment stocks rotation plans were integrated with missions'procurement planning to take into consideration the UNLB annual composition review and any stock items of strategic deployment stocks that had the potential to become obsolete.
Департамент полевой поддержки в своих комментариях указал, что контроль за сроком эксплуатации стратегических запасов осуществляется на основе информации, введенной в систему инвентарного учета имущества «Галилео», и что планы замещения стратегических запасов материальных средств для развертывания были включены в планы закупок миссий в целях учета результатов ежегодно проводимой БСООН проверки состава запасов и любых предметов в составе таких запасов, которые могут устареть.
The Nikkei Stock Average lost nearly 200 points to close yesterday at 18,000.
Индекс Nikkei вчера потерял около двухсот пунктов и закрылся на уровне 18000.
This science fiction story seems interesting. Will you lend it to me when you have finished reading it?
Этот фантастический роман выглядит интересным. Одолжишь его мне, когда прочитаешь?
An inexperienced stock speculator could easily let his business go to pot and lose his entire fortune.
Неопытный биржевой спекулянт мог бы легко довести своё дело до точки и утратить всё своё состояние.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung