Verwendungsbeispiele von "forage among papers" im Englischen mit Übersetzung ins Russische

<>
The Kuwaiti Penal Code No. 16 of 1960, as amended, criminalizes the act of forging documents of all types, among them official documents, which naturally include personal identity papers and travel documents. Кувейтский уголовный кодекс № 16 1960 года с внесенными поправками вводит уголовную ответственность за акт подделки документов всех видов, в том числе официальных документов, которые обычно включают в себя документы, удостоверяющие личность, и проездные документы.
The papers dealt, among others, with constitutional changes proposed in Sri Lanka to address minority concerns; with the peace process in Northern Ireland; with Territorial Autonomy of the Åland Islands; and the cultural autonomy of the Indigenous Saami People. В документах рассматривались, в частности, вопросы, касающиеся предлагаемых конституционных изменений в Шри-Ланке в целях решения проблем меньшинств; осуществления мирного процесса в Северной Ирландии; предоставления территориальной автономии Аландским островам; а также предоставления прав культурной автономии коренному народу саами.
Ten renowned experts (experts from United Nations mechanisms and treaty bodies, academics and representatives of NGOS, youth and civil society) from each region would be invited to each regional meeting in order to present background papers and discuss their findings among themselves. десять видных экспертов (эксперты, представляющие механизмы Организации Объединенных Наций и договорные органы, ученые и представители неправительственных организаций, молодежных организаций и организаций гражданского общества) из каждого региона будут приглашены для участия в каждом региональном заседании, с тем чтобы представить информационно-справочные документы и обсудить содержащиеся в них выводы в своем кругу.
And so all of a sudden, a poem appeared in the papers in Baghdad comparing me to many things, but among them an "unparalleled serpent." И вдруг в газетах Багдада появилось стихотворение, в котором меня с чем только ни сравнивали, но главное - меня назвали непревзойдённой змеёй.
Decentralization, mobilization campaigns with active participation of civil society, elimination of registration fees, removal of legal or administrative obstacles, such as the requirement that the child's parents present their identity papers, and registration of children in health facilities where they are born are among the measures that have proved effective in increasing registration rates and reducing regional disparities. К числу мер, доказавших свою эффективность в плане повышения показателей регистрации и сокращения региональных различий, относятся децентрализация, проведение мобилизационных кампаний при активном участии гражданского общества, отмена платы за регистрацию, устранение правовых или административных препятствий, таких, как требование о предъявлении родителями ребенка своих удостоверений личности, и регистрация детей в тех медицинских учреждениях, в которых они родились.
As part of the special project on racism and public policy, UNRISD will invite 25 outstanding social scientists and legal scholars from various parts of the world to present papers that summarize current research findings and clarify debates on racism, xenophobia and intolerance among different groups, countries and regions. В рамках специального проекта по вопросам расизма и государственной политики ЮНРИСД предложит 25 видным ученым-социологам и специалистам в области юридических наук со всего мира представить доклады, резюмирующие выводы современных научных исследований и проясняющие суть полемики по проблемам расизма, ксенофобии и нетерпимости между различными группами, странами и регионами.
The papers are edited by the programme, which also prepares questions that accompany each paper to stimulate discussion among students. В рамках программы проводятся редакция этих документов и подготовка сопровождающих каждый документ вопросов, призванных стимулировать обсуждения среди учащихся.
Author of numerous publications and conference papers covering topics such as: women in Qatar, labour participation, fertility behaviour, economics, and home production, among others. Является автором многочисленных публикаций и материалов конференций, тематика которых включает следующие вопросы: положение женщин в Катаре, участие в трудовой жизни, фертильность, экономика и надомное производство и т.п.
The user has to click on “advance search” mode but this will lead to the document only when the search is made in the “Informal papers” [translated in French as “documents non officiels”] database instead of the “UN documents” one which is the first in line among the different databases and where other reports with the base symbol DP/- are posted. Пользователь должен прибегнуть к " расширенному поиску ", но и он выведет на документ только в том случае, если поиск будет вестись в базе данных " Неофициальные документы " вместо базы данных " Документация ООН ", которая является первой в ряду различных баз данных и в которой помещаются другие доклады с базовым условным обозначением DP/-.
And Joel was explaining to me that, because USA Today was one of America's four papers of record, it would be scanned by virtually everyone in attendance at the conference, which meant that, if he hit it out of the park with his cartoon on Monday, the opening day of the conference, it could get passed around at the highest level among actual decision-makers. Джоэл рассказал мне, что так как USA Today входила в четвёрку самых популярных газет Америки, почти вся публика, посещавшая эту конференцию, в любом случае её просмотрит, что значило, если ему удастся разместить свою карикатуру в понедельник, день открытия конференции, то она явно будет замечена непосредственно самими участниками.
A harmony prevailed among them. Между ними возобладала гармония.
Short, sturdy and broad-backed, they survive harsh Siberian winters with the help of a furry hide, thick layers of fat and the ability to paw through a meter (3 feet) of snow to forage. Эта невысокая и плотная лошадь с широким крупом хорошо переносит суровую сибирскую зиму благодаря своей покрытой мехом шкуре, толстому слою подкожного жира и способности пробивать копытами метровую толщу снега в поисках корма.
Will you hand the papers around? Ты раздашь бумаги?
He stands out among the painters of his time. Он выделялся среди прочих художников своего времени.
But we still only had a squirrel for dinner, so I peeled off for one last forage while the others went ahead to set up camp. Но у нас все равно была только одна белка на ужин, так что я сбежал за последним куском корма, пока остальные разбивали лагерь.
The teacher is busy marking papers. Учитель занят проверкой работ.
This lake is among the deepest in the country. Это одно из самых глубоких озёр в стране.
The forage is the trouble, I suppose? Проблема в фураже, не так ли?
Please hand in the necessary papers. Пожалуйста, сдайте необходимые бумаги.
A squirrel hid among the branches. Белка спряталась в ветвях.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!