Exemples d'utilisation de "geological environment" en anglais

<>
State of the geological environment, effects of mining and use of minerals Состояние геологической среды, влияние добычи и использования полезных ископаемых.
The Council prepared draft interim methodological recommendations for monitoring the geological environment of border territories, including groundwater, which lay down principles and methods for monitoring the condition and use of groundwater of transboundary aquifers. Совет подготовил проект временных методологических рекомендаций в отношении мониторинга геологической среды приграничных территорий, включая грунтовые воды, в котором устанавливаются принципы и методы мониторинга состояния и использования грунтовых вод трансграничных водоносных горизонтов.
Reports examined methods and methodology for geodynamic and environmental research, technology for monitoring the geodynamic state of the geological environment, geoenvironmental monitoring, geoinformation systems, and the use of the Global Positioning System (GPS) for geodynamic monitoring. По данной проблеме были представлены доклады по методам и методологии геодинамических и экологических исследований, технологии контроля геодинамического состояния геологической среды, геоэкологического мониторинга, геоинформационным системам (ГИС) и использованию системы глобального позиционирования (Global Positioning Sistem- GPS) в целях геодинамического мониторинга.
The state of the geological environment should be taken to mean the presence and development of sinkhole formation, thermokarst activity and earth creep, ground subsidence occasioned by underground mineral workings, crustal fissures, rises in ground water resulting from human activity, and other such phenomena causing damage to buildings, transport and power lines and threatening human lives. Под состоянием геологической среды подразумевается наличие и развитие карстовых, термокарстовых и оползневых процессов, просадок поверхности земли в связи с наличием в недрах пустот, образовавшихся при подземных выработках полезных ископаемых, трещин в земной коре, подъема грунтовых вод, вызванного антропогенной деятельностью, и т.п. явлений, наносящих ущерб зданиям, транспортным и энергетическим коммуникациям и угрожающим жизни людей.
The model will considerably enhance the international community's knowledge of the geological and biological environment of that area. Создание модели будет способствовать существенному углублению имеющихся у международного сообщества знаний о геологической и биологической среде этого района.
These are grouped under physical, chemical, biological and geological components of the marine environment essential for establishing environmental baselines and for environmental impact assessment, as well as recommendations on appropriate sampling design and strategy for the acquisition of environmental baseline data and for conducting monitoring tests during exploration. Эти рекомендации сгруппированы по физическим, химическим, биологическим и геологическим компонентам морской среды, необходимым для установления экологического фона и оценки экологического воздействия, и включают рекомендации о соответствующей методике и стратегии отбора проб для сбора данных по экологическому фону и проведения пробного мониторинга в ходе разведки.
If there are any geologists in millions of years, they will easily be able to pinpoint the start of the so-called Anthropocene – the geological age during which humans became the dominant influence on our planet's environment. Если через миллионы лет ещё будут существовать геологи, им будет легко определить точку отсчёта так называемого антропоцена – геологической эпохи, во время которой доминирующее влияние на природу нашей планеты стали оказывать люди.
He highlighted two types of geological storage risks: global (CO2 going back into the atmosphere) and local (elevated gas-phase concentrations in the near-surface environment; effects of dissolved CO2 on groundwater chemistry; effects that arose from the displacement of fluids by the injected CO2). Он обратил внимание на два типа рисков, связанных с геологическим хранением: глобальные риски (возвращение СО2 в атмосферу) и местные риски (повышенные концентрации газообразного СО2 в приземном слое; влияние растворенного СО2 на химический состав подземных вод; последствия перемещения флюидов под воздействием закачиваемого СО2).
The aim of the Recommendations for Guidance is to define the biological, chemical, geological and physical components to be measured and the procedures to be followed by the Contractor to ensure the effective protection of the marine environment from harmful effects which may arise from its activities in the Area, and to provide guidance to prospective contractors in preparing plans of work for exploration for polymetallic nodules. Цель Руководящих рекомендаций состоит в том, чтобы определить биологические, химические, геологические и физические компоненты, подлежащие измерению, и процедуры, которым надлежит следовать контрактору с целью обеспечить эффективную защиту морской среды от вредного воздействия, которое может вытекать из его деятельности в Районе, и обеспечить будущим контракторам руководящие указания в деле подготовки планов работы по разведке полиметаллических конкреций.
Its specific objectives are to set up a disaster data bank containing geographical, geological, social, economic, medical and health information for the entire national territory; to organize emergency programmes in disaster-stricken areas; to protect and look after the environment; and to combat poverty with a view to achieving sustainable human development. Конкретные задачи организации заключаются в создании банка данных о бедствиях, включающего географические, геологические, социально-экономические и медико-санитарные параметры по всей национальной территории; организации программ по оказанию чрезвычайной помощи пострадавшим регионам; обеспечении защиты окружающей среды и рационального управления ее ресурсами и борьбе с нищетой в целях содействия устойчивому развитию человеческого потенциала.
For instance, the Groundwater Commission is comprised of representatives from the Ministry of the Environment, Housing and Territorial Development, the Geological and Mining Research Institute, the Hydrology, Meteorology and Environmental Studies Institute and regional support bodies (Regional Autonomous Corporations) and their counterparts on the Venezuelan side. Например, Комиссия по грунтовым водам состоит из представителей Министерства охраны окружающей среды, жилищного строительства и территориального развития, Института геологии и горного дела, Института гидрологии, метеорологии и экологических исследований и региональных вспомогательных органов (региональные автономные корпорации), а также соответствующих представителей с венесуэльской стороны.
Use of hyperspectral remote sensing for environment impact assessment and modelling in flood plains affected by mining wastes (in cooperation with the Geological Institute of Hungary, the International Institute for Geo-Information Science and Earth Observation of the Netherlands, the University of Debrecen in Hungary and the Joint Research Centre of the European Commission located in Ispra, Italy). использование гиперспектрального дистанционного зондирования для оценки воздействия на окружающую среду и моделирования пойм, подвергшихся воздействию шахтных отходов (в сотрудничестве с Геологическим институтом в Венгрии, Международным институтом геоинформации и наблюдения Земли в Нидерландах, Дебреценским университетом в Венгрии и Объединенным исследовательским центром Европейской комиссии, расположенным в Испре, Италия).
Ten million hectares of ancient forest are being cleared or destroyed every year. Please consider the environment before printing this e-mail. Десять миллионов гектаров древних лесов очищается или уничтожается каждый год. Пожалуйста, подумайте о природе перед тем, как печатать это письмо.
The epicenter of the earthquake was located in the ocean at a depth of 10.7 kilometers and at a distance of 54 kilometers southwest of the city, as specified on the website of the U.S. Geological Survey (USGS). Очаг землетрясения находился в океане на глубине 10,7 километра и на удалении 54 километров к юго-западу от города, уточняется на сайте Геологической службы США (USGS).
We must try to protect the environment. Мы обязаны стараться защищать окружающую среду.
The jury is still out as to whether the source is geological or biological. Пока непонятно, какой источник у метана: геологический или биологический.
It's evident that human behaviour is more dangerous for the environment than radiation. Очевидно, что человеческое поведение более опасно для окружающей среды, чем радиация.
Assuming generous financing, the bridge can be built, but he doubts that it will last very long given the area’s poor geological conditions. Возможно, при условии щедрого финансирования этот мост будет достроен, однако Росновский сомневается в том, что он простоит достаточно долго в силу сложных геологических условий.
We are influenced both by environment and by heredity. На нас оказывают влияние и окружение, и наследственность.
Russia produced 205 tons of gold last year, making it No. 4 after China, Australia and the U.S., according to U.S. Geological Survey estimates. По оценке Геологической службы США, Россия добыла в прошлом году 205 тонн золота. Это ставит ее на четвертое место после Китая, Австралии и Соединенных Штатов.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !