Exemplos de uso de "guards" em inglês com tradução "защищать"

<>
This unique string parameter guards your application against Cross-site Request Forgery attacks. Этот уникальный строковый параметр защищает приложение от подделки межсайтовых запросов.
The Japanese coast guard remains actively engaged throughout the region, and plans to set up a joint maritime safety organization with Southeast Asian coast guards to help them deal not only with piracy and natural disasters, but also to improve their ability to monitor and defend disputed territory in the South China Sea. Японская береговая охрана по-прежнему активно взаимодействует со странами региона и планирует создать совместную организацию морской безопасности с береговой охраной Юго-Восточной Азии, чтобы помочь им справиться не только с пиратством и стихийными бедствиями, но и улучшить их способность контролировать и защищать спорные территории в Южно-Китайском море.
They also tell a story that is far less reassuring — a story of black Americans who demanded recognition as the social equals of white Americans; of white people reacting with menacing hostility; of security guards with “crossed bayonets” instructed to keep black Americans at bay; and of a beloved president unwilling to stand up for equality. Они также рассказывают историю, которая выглядит гораздо менее утешительной — историю о чернокожих американцах, которые требовали признания в качестве равноправных членов американского общества, о белых людях, которые отреагировали на их требования грубостью и враждебностью, об охранниках, которым было приказано не пускать чернокожих посетителей, и о всеми любимом президенте, который не захотел защитить идеи равенства.
Marcus, guard the cargo door! Маркус защищая грузовой шлюз!
This step helps guard against accidental formatting. Этот шаг защищает от случайного форматирования.
To wage war against Parthia and guard the Bay of Alexandria. Чтобы вести войну с Парфянским царством и защищать бухту Александрии.
A martial artist must guard his underarm, how can you let him injure you? Мастер должен защищать свои подмышки как ты мог позволить ему ранить себя?
Your handmaiden I may be able to protect, but Ian is too closely guarded. Твою служанку я могу защитить, но Иана хорошо стерегут.
I'm a dog I'll guard the house I'll be your slave dog Я собака и я буду защищать дом Я буду преданной собакой
The people and their leaders must continue to defend democracy, and the courts must guard their independence. Люди и их лидеры должны продолжать защищать демократию, а суды должны охранять свою независимость.
They are trying to guard the people in villages or houses, and they have been attacked by Albanians. Он пытается защитить этих людей в деревнях и домах, но и сам становится жертвой нападений со стороны албанцев.
Yet Europeans expect the U.S. to keep troops on station, guaranteeing stability and guarding against unseen threats. Однако европейцы по-прежнему рассчитывают на то, что Америка будет держать свои войска в готовности, гарантируя им стабильность и защищая их от невидимых угроз.
In Colombia and Mexico, hundreds of journalists have been placed under armed guard to protect them from criminal syndicates. В Колумбии и Мексике сотням журналистов пришлось выделить вооружённую охрану, чтобы защитить их от криминальных синдикатов.
I'm this emotional mess who wants to talk about every single feeling, and you're this closed off, guarded robot. Я имею в виду, что я в этом эмоциональном беспорядке, та кто хочет говорить о каждом чувстве, и ты, такой закрытый, защищенный робот.
It should require that the intermediary sponsoring a platform install a surveillance system to guard against interference and shills offering phony comments. Комиссии следует потребовать, чтобы посредник, организующий работу платформы, установил на сайте систему слежения, защищающую от вмешательств в нормальную работу платформы, а также от подставных лиц, оставляющих лживые комментарии.
To guard against being left electronically blind and mute, the paratroopers carry multiple satellite and FM encrypted communications systems hardened against jamming. Чтобы снизить риск потери электронного сигнала, десантники берут с собой множество средств коммуникации, защищенных от помех.
I mean, I'm this emotional mess who wants to talk about every single feeling, and you're this closed-off, guarded robot. Я имею в виду, что я в этом эмоциональном беспорядке, та кто хочет говорить о каждом чувстве, и ты, такой закрытый, защищенный робот.
And you want someone to guard a yard, get some explorers with orange traffic cones, not real police officers with things to do and people to protect. И вы хотите, чтобы кто-то охранял их лужайку, наставлял ограждения оранжевыми конусами, а не занимался настоящей полицейской работой и защищал людей.
Properly designed and executed, institutional reform could also increase BCB accountability to society at large while guarding against undue political influence and lobbying by the big banks. Тщательно спланированная и осуществленная институциональная реформа могла бы также повысить подотчетность ЦББ перед обществом в целом, защищая его в то же время от необоснованного политического давления и лоббистского влияния крупных банков.
Critical information is kept to a tight circle within the Kremlin whose members are guarded in their use of phones, computers and other devices that might be penetrated. Особо важная информация известна только узкому кремлевскому кругу, за представителями которого строго следят, когда они пользуются телефонами, компьютерами и другими устройствами, не защищенными от проникновения.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.