Exemplos de uso de "high frame rate" em inglês com tradução para o russo

<>
Frame Rate: 30 is preferred. Частота кадров: 30 (предпочтительно).
Utilize frame rates: Choosing the right frame rate for your production. Выбор частоты кадров: найдите формат, в котором вам будет проще раскрыть свой замысел.
Remember that your frame rate and keyframe frequency are linked. Частота кадров связана с частотой ключевых кадров.
Stream now is a simple way to stream. YouTube automatically detects the stream resolution and frame rate. Создать такую трансляцию очень просто: система сама определит оптимальные настройки разрешения и частоты кадров.
When you schedule Events, make sure to check the 60fps box in the Ingestion Settings tab. Stream now will auto-detect the frame rate and resolution. Планируя трансляцию, не забудьте поставить флажок в поле "Включить режим 60 кадров/с" на вкладке "Настройки трансляции". Если вы создали трансляцию в разделе "Начать эфир", то частота кадров и разрешение будут выбраны автоматически.
If you adjust your frame rate, you will also need adjust your keyframe frequency so that keyframes are delivered every 2 seconds. При изменении первого значения также нужно изменить и второе, чтобы интервал отправки ключевых кадров составлял 2 секунды.
This setting allows you to view your movies in 24Hz refresh rate, which is the natural frame rate for movie viewing. Эта настройка позволяет просматривать фильмы с частотой кадров 24 Гц, которая обычно используется в кинематографе.
Video: H.264 video compression, high profile preferred, square pixels, fixed frame rate, progressive scan Видео: стандарт сжатия видео H.264, предпочтителен высокий профиль, пиксели широкоформатного кадра, фиксированная частота смены кадров и прогрессивная развертка
The current frame rate is too high. Слишком высокая частота кадров.
The very high maternal mortality rate was a typical post-conflict phenomenon which required a plan with targets and a time frame; she asked for an indication of current trends. Крайне высокий уровень материнской смертности — это типичная посткофликтная проблема, для решения которой необходим план со сроками и целевыми показателями; она просит сообщить о текущих тенденциях.
On raster scan displays, the frame repetition rate may not be lower than 60 Hz. На растровых сканирующих дисплеях частота кадровых импульсов должна быть не ниже 60 Гц.
•... each candlestick tells you the open, high, low and close (OHLC) price of the time frame for that candle. •... каждая свеча показывает цену открытия, максимум цены, цену закрытия и минимум цены (OHLC) в рамках своего таймфрейма;
The Committee calls upon the State party to give high priority to its law reform process, to amend, without delay and within a clear time frame, discriminatory laws and regulations and to bring them in line with the Convention. Комитет призывает государство-участник придавать особое значение осуществляемому в нем процессу правовой реформы и внести исправления, незамедлительно и в четко установленные сроки, в дискриминационные законы и положения и привести их в соответствие с Конвенцией.
Using a relatively high setting like this smooths out the average price action shown by the ADX line over a longer time frame. Использование подобных достаточно высоких значений приводит к более сглаженной линии ADX, поскольку для расчетов берется более длинный таймфрейм.
The Committee calls upon the State party to give high priority to its law reform process and to modify or repeal, without delay and within a clear time frame, discriminatory legislation, procedural codes and regulations, including discriminatory provisions in the Family Law and the Labour Code. Комитет призывает государство-участник уделить первостепенное внимание процессу правовой реформы и изменить или отменить без каких-либо задержек и в течение четко установленного срока дискриминационное законодательство, процессуальные кодексы и положения, включая дискриминационные положения в семейном праве и в Трудовом кодексе.
The High Line used to be covered in billboards, and so we've taken a playful take where, instead of framing advertisements, it's going to frame people in views of the city. Раньше на Хай Лайн было множество рекламных билбордов, и мы решили поигратиь с этим. Вместо рекламы в щитах можно будет видеть людей, любующихся на виды города.
The Commission notes that this recommendation would weaken its ability to perform its statutory functions and could make it difficult to respond to the requests of Member States, organizations and staff given the high volume of work dealt with at each session and the already existing difficulty in completing the work programme within the current time frame of three weeks. Комиссия отмечает, что выполнение этой рекомендации приведет к сокращению возможностей по выполнению Комиссией функций, возложенных на нее в соответствии со статутом, и может затруднить выполнение просьб государств-членов, организаций и персонала с учетом большого объема работы, выполняемой на каждой сессии, и уже возникших трудностей в выполнении программы работы в рамках нынешнего трехнедельного срока.
Someone with a lot of patience that prefers to trade the markets without high volatility may prefer trading on higher time frames. Someone who prefers to trade frequently with heightened market activity may prefer a shorter term time frame. Очень терпеливый трейдер, который предпочитает торговлю на рынках без высокой волатильности, может предпочесть большие таймфреймы; тот же, кто предпочитает частые сделки и повышенную активность рынка - меньшие.
According to several delegations, in view of the high volume of submissions that the Commission was expected to receive in the coming months, a pragmatic approach should be taken vis-à-vis those States that did not seem to be in a position to make their submission within that time frame. По мнению нескольких делегаций, с учетом большого объема представлений, которые Комиссия ожидает получить в течение ближайших месяцев, необходимо взять на вооружение прагматический подход применительно к тем государствам, которые, по всей видимости, не смогут подать свои представления в обозначенный срок.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

O que é tradução em contexto no PROMT.One

A seção «Exemplos» do PROMT.One é a sua ferramenta de tradução em contexto, que ajuda você a encontrar exemplos reais de uso de palavras e expressões. Basta digitar uma palavra e o serviço mostrará a tradução em contexto — frases de fontes bilíngues em que essa palavra é usada junto com a sua tradução para o idioma de destino. Isso ajuda a compreender nuances de significado e o uso correto na fala, seja um termo raro ou uma expressão do dia a dia.

Milhões de exemplos de uso em textos reais

Milhões de exemplos de tradução são coletados automaticamente a partir de textos já traduzidos: documentos, sites, livros, diálogos de filmes e muito mais. Assim, você pode ver uma palavra em diferentes situações — desde um estilo formal e profissional até a linguagem coloquial. Para maior comodidade, os resultados podem ser filtrados por tradução específica ou por tema, e você também pode pesquisar dentro dos exemplos encontrados para destacar rapidamente o contexto de que precisa.

Como a tradução em contexto ajuda no aprendizado de idiomas

Ao usar a seção «Contextos», você expande seu vocabulário de forma eficiente. O serviço mostra claramente como expressões idiomáticas, verbos frasais e palavras com vários significados são traduzidos em diferentes contextos. Isso facilita o aprendizado de idiomas: você memoriza novas palavras levando em conta o uso real e vê imediatamente uma tradução correta em uma linguagem viva e autêntica. Aproveite os recursos de tradução em contexto do PROMT.One — aprender um idioma fica mais fácil e muito mais interessante!