Usage examples of "kicking goalwards" in English with translation to Russian

<>
He's kicking me! Он меня пинает!
The footballer has been sent off for kicking the opponent. Футболиста удалили с поля за удар соперника ногой.
kicking foot ударная нога
kicking an opponent удар соперника ногой
The 166th (Ordinary) Opec meeting started in Vienna this morning, with the opening session kicking off at 10:00 CET. Сегодня утром в 10:00 по CET в Вене стартовало очередное 166-е ординарное заседание ОПЕК.
The city is very much alive and kicking. Город очень живой, и кругом царит суматоха.
If the tables were turned we would be out in the streets demonstrating our right to bear arms — kicking ass and taking names. Если бы это произошло - мы все бы вышли на улицы, реализуя свое право на ношение оружия - мы бы дрались и выкрикивали проклятия.
For example, if the game you’re trying to play involves kicking a ball, Kinect needs to see your feet. Например, если в запущенной игре требуется бить по мячу, Kinect должен видеть ваши ноги.
kicking the can down the road, and throwing good money after bad, will not work. Поверхностное решение проблемы и трата денег впустую не сработает.
And populists who promise to restore national sovereignty by rejecting "Europe," fighting "Islamization," and kicking out immigrants are exploiting this distrust. И это недоверие эксплуатируется популистами, обещающими восстановление национальную суверенность путем отрицания "Европы", борьбы с "Исламизацией" и изгнания иммигрантов.
eventually, after enough of the world pays for Office 2007, holdouts will be dragged along, kicking and screaming. в конечном счете после того, как достаточная часть мира заплатит за Office 2007, возьмутся за тех, кто уклоняется, брыкаясь и визжа.
Neither the European Union nor Japan can be counted upon to do anything more than allow themselves to be dragged kicking and screaming into trade liberalization agreements. Ни на Европейский союз, ни на Японию нельзя положиться в том, что они способны на что-либо большее, чем позволить втянуть себя, пинаясь и визжа, в соглашения о либерализации торговли.
As in Europe and the US, the worst will be avoided in 2012 only by kicking the can down the road with more monetary, fiscal, and credit stimulus. Как и в ЕС и в США, худшего в 2012 г. можно избежать только с помощью усиления валютного, налогово-бюджетного и кредитного стимулирования.
Both parties' leaders will get there - but only when dragged, kicking and screaming, by the financial markets. Лидеры обеих сторон сделают это - но только когда их силком заставят финансовые рынки.
Unfortunately, they are not just "kicking the can down the road," but pushing a snowball down a mountain. К сожалению, они не просто "бросают жестянку вниз по дороге", но сталкивают снежный ком с горы.
They don't need to drag Britain and others kicking and screaming in their wake because the others are not compelled to join them. Им не надо звать Британию и остальных с шумом и спорами - другие не должны идти с ними в ногу.
For millions of young people around the world, their introduction to Ernesto Che Guevara will be Gael Garia Bernal as Che and Rodrigo De la Serna as his friend Alberto, kicking back the stand of an overloaded motorcycle, hopping aboard, and lumbering north on an 8,000-mile journey through South America in the film version of Che's Motorcycle Diaries. Для миллионов молодых людей во всем мире знакомство с Эрнесто Че Гевара начнется с Гаэля Гария Берналя в роли Че и Родриго де ла Серна в роли его друга Альберто, откидывающих подножку перегруженного мотоцикла, вскакивающих на него и с грохотом отправляющихся на север в 8000-мильное путешествие через Южную Америку в фильме "Мотоциклетные дневники", основанном на дневниках Че Гевара.
Thus, the current strategy of kicking the can down the road will soon reach its limits, and a different plan will be needed to save the eurozone. Таким образом, существующая стратегия "отфутболивания" очень скоро достигнет своего предела, и для спасения еврозоны будет необходим новый план.
Korea's five huge conglomerates, the chaebol - Hyundai, Samsung, Daewoo, LG and SK groups - have been dragged, kicking and screaming, into rationalization. Пять громадных корейских конгломератов (по-корейски - чеболов (chaebol)) - Hyundai, Samsung, Daewoo, LG и SK - были втянуты, с брыканьем и плачем, в процесс рационализации.
A poster shows three white sheep kicking a black sheep off the Swiss flag. На плакате изображены три белые овцы, выталкивающие черную овцу со швейцарского флага.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!