Verwendungsbeispiele von "lenient punishment" im Englischen mit Übersetzung ins Russische

<>
And if you ask someone honest what should happen to whomever did forge those checks, an honest person is much more likely to recommend strict rather than lenient punishment. И если вы попросите кого-либо откровенно сказать как следует наказать тех, кто подделал эти деньги, честный человек, скорее всего, порекомендует скорее строгое, чем мягкое наказание.
Persons whose sentences have been commuted to more lenient punishments may be paroled in accordance with the regulations stipulated in article 91 of the Criminal Code upon serving the appropriate portion of the more lenient sentence. К лицам, которым наказание заменено более мягким, может быть применено условно-досрочное освобождение по правилам, предусмотренным статьей 91 Уголовного кодекса Республики Таджикистан, по отбытии соответствующей части более мягкого наказания.
Commutation to a more lenient punishment is an option if a convict complies with the regime specified for the types of punishment listed above and demonstrates a conscientious attitude to work or study. Замена наказания более мягким может быть применена к осужденному при выполнении установленного режима для указанных в части первой настоящей статьи видов наказаний и добросовестном отношении к труду или обучению.
If a person whose sentence has been commuted to a more lenient punishment commits another premeditated offence during the remainder of his or her punishment, the court may sentence the individual as prescribed by articles 68 and 88 of the Criminal Code. В случае совершения лицом, к которому была применена замена наказания более мягким, в течение не отбытой части наказания нового умышленного преступления, суд назначает ему наказание по правилам, предусмотренным статьями 68 и 88 Уголовного кодекса Республики Таджикистан.
Mitigation of a punishment imposed by a final judgement is permitted when, after the judgement becomes final, circumstances appear which did not exist at the time the judgement was rendered or did exist but were unknown to the court, provided that they would clearly lead to a more lenient sentence. Уменьшение наказания, предусмотренного в окончательном постановлении, разрешается в тех случаях, когда, после того как постановление становится окончательным, появляются обстоятельства, которые не существовали в момент вынесения постановления или которые существовали, но не были известны суду, при условии, что это приведет к облегчению наказания.
Those who do not play the game do not receive tax advantages, government loans, licenses, or lenient regulation. Те, кто не соглашается играть в игру, не получает налоговых преимуществ, правительственных кредитов, лицензий и мягкого регулирования.
The trend of public opinion is against corporal punishment. Общественное мнение поворачивается против телесных наказаний.
This, together with the rule that all decisions, even in the area of state aid, must be approved by a majority of Commissioners, suggests that the Commission is set to become much more lenient on state aid and competition policy. Это, наряду с правилом, что все решения, даже в области государственной помощи, должны приниматься большинством комиссаров, предполагает, что новая комиссия призвана проводить гораздо более мягкую конкурентную политику и политику в области государственной помощи.
I am against using death as a punishment. I am also against using it as a reward. Я против использования смерти в качестве наказания. Я также против ее использования как награды.
Almost immediately, he launched another campaign to suppress "counter-revolutionaries," berating one province for "being too lenient, not killing enough." Почти тотчас же он начал новую кампанию по подавлению "контрреволюционеров", выражая недовольство по поводу "снисходительности и недостаточного количества убийств" в одной из провинций
Teenagers are God's punishment for having sex. Подростки - это Божье наказание за занятия сексом.
Moreover, because more people are evading taxes, tax administrations are under increasing pressure to become more lenient or to accept bribes. Более того, в связи с тем, что все больше людей уклоняются от уплаты налогов, на налоговые администрации оказывается все больше давления, чтобы они стали более снисходительными, или чтобы они брали взятки.
Raskolnikov is the protagonist of the book of Crime and Punishment written by Dostoevsky. Раскольников - главный герой книги "Преступление и Наказание", написанной Достоевским.
The United States, in particular, has been far more lenient with regard to the repression of democratic movements in the Gulf than it was in Egypt, Tunisia, or Libya. Соединенные Штаты, в частности, были более терпимы к репрессиям в отношении демократических движений в странах Залива, чем в Египте, Тунисе или Ливии.
A person who steals deserves punishment. Тот, кто крадёт, заслуживает наказания.
His Holiness was lenient on my last visit. Его Святейшество был милостив в свой прошлый приезд.
Corporal punishment is now prohibited in schools. Сейчас телесные наказания в школах запрещены.
Do you think the lenient sentence was a contributing factor in her death? Вы считаете, что мягкое наказание посодействовало ее смерти?
The prouder the individual, the harsher the punishment. Чем более человек гордый, тем наказание строже.
Some claim that the IMF was too lenient; others that it was too tough. Некоторые заявляют, что МВФ был слишком мягок, а другие утверждают, что он проводил слишком жесткую политику.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!