Verwendungsbeispiele von "mainstay suites" im Englischen mit Übersetzung ins Russische

<>
It is unlikely to cause trouble, but it is also unlikely to fall into line on the security issues that are the mainstay of the SCO's program. Она вряд ли спровоцирует какие-либо серьезные проблемы, но также она вряд ли будет поддерживать решения других членов в области безопасности — решения, которые являются основой программы ШОС.
However, once plotted, the indicator is fairly simple to use and most trading platforms help traders bypass the plotting process anyway by providing the indicator within their suites of tools. Однако будучи построенным однажды, индикатор достаточно легко использовать, и большинство торговых платформ позволяют трейдерам пропустить процесс построения, предлагая индикатор среди доступных инструментов.
David Kudla is CEO and Chief Investment Strategist of Mainstay Capital Management, a fee-only, independent, Registered Investment Advisor. Давид Кудла — председатель правления и главный стратег по инвестициям в Mainstay Capital Management, независимой зарегистрированной компании-консультанта по инвестициям.
If ECDHE is unavailable, you can turn off all DHE cipher suites and use plain RSA. Если ECDHE недоступен, отключите все наборы шифров DHE и используйте обычный алгоритм RSA.
Intel, the world's biggest chip maker and a Silicon Valley mainstay, hasn't built a factory in California for more than 20 years. Intel - самый крупный производитель чипов в мире и оплот "Силиконовой долины" - не строил свой завод в Калифорнии в течение более 20 лет.
We're tired of these doodad launches and corporate suites. Мы устали от этих навороченных запусков и корпоративных костюмов.
Given the chauvinist politics that often accompany protectionism – and that are a mainstay of Trump’s brand – one might even say that it is a “bigly” problem. А учитывая ту шовинистическую политику, которой обычно сопровождается протекционизм (а это главные элементы бренда Трампа), можно даже сказать очень большая, или «bigly», как выражается Трамп.
Singles, suites, even mouseholes are booked. Одноместные, многокомнатные, даже мышиные норы зарезервированы.
Trade in agricultural products, which is the mainstay of the region, may remain subject to restrictions but the EU would have to show some generosity for the plan to succeed. Торговля сельскохозяйственной продукцией, являющаяся основным источником дохода региона, могла бы остаться предметом ограничений, но ЕС должен был бы проявить некоторую щедрость для обеспечения успеха плана.
All the other honeymoon suites would think it was a loser. Все остальные номера новобрачных будут думать, что он неудачник.
Predicting the collapse of the House of Saud has become a mainstay of Middle East commentary. Предсказание коллапса саудовской династии стало основным содержанием комментариев по Ближнему Востоку.
Guests for the executive suites are never searched, sir. Гости в эксклюзивные номера не обыскиваются, сэр.
Surgery, although not always curative, is the mainstay of treatment because most tumors left in place will spread. Хирургическое вмешательство, хотя и не всегда действенное, является оплотом терапии, поскольку в большинстве случаев опухоли, оставленные на месте, будут распространяться.
We can use function rooms and suites. Мы можем использовать служебные помещения и люксы.
It is worth remembering that early steam power predated Boulton and Watt by nearly a century, and that it took more than a half-century for their invention to overtake conventional water-mill power as the mainstay of nineteenth-century industrial production. Стоит вспомнить, что о силе пара было известно почти за столетие до Болтона и Уатта, и их изобретению, как оплоту промышленного производства девятнадцатого века, заняло более полувека, чтобы заменить силу обычной водяной мельницы.
The hotel manager says you are the maid who cleaned the VlP suites this afternoon. Менеджер отеля сказал, что вы занимались уборкой номеров люкс этим днём.
As I will show to you, it is actually the mainstay of modern life. Как я покажу вам, он вообще-то основа современной жизни.
To the presidential suites. В президентские апартаменты.
playtime mainstay for industrious kids, obsession for many mature adults. любимая игрушка продвинутых детей, страстное увлечение для многих взрослых людей.
We've got five trauma suites, two helipads, and 15 trauma surgeons who are the envy of the known universe. У нас тут 5 палат травмы, 2 вертолётные площадки и 15 хирургов-травматологов, которым завидует весь мир.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!