Usage examples of "marine auxiliaries" in English with translation to Russian

<>
Of aides and auxiliaries, repose at our expense, while we wait for our daughter to emerge from her chamber. Слуг и сопровождающих, которые прохлаждаются за наш счет пока мы ожидаем, когда же наша дочь изволит выйти из покоев.
Manning testified Thursday about his arrest in Iraq and his transfer to Kuwait, where he was held for nearly two months before being transferred to the brig at Marine Base Quantico in Virginia in July 2010. В четверг Мэннинг свидетельствовал о своем аресте в Ираке и переводе в Кувейт, где его содержали почти два месяца, прежде чем перевели в тюрьму на военно-морской базе в Квантико, штат Виргиния, в июле 2010 года.
The post-Sykes-Picot order will be the result of fighting in the coming years between regional powers – first and foremost Iran and Saudi Arabia – and their religiously motivated auxiliaries, such as the Shia Hezbollah or the Sunni Islamic State. Порядок, идущий на смену системе Сайкса-Пико, станет итогом предстоящей многолетней борьбы между региональными державами (прежде всего между Ираном и Саудовской Аравией), при участии их религиозно мотивированных помощников, в частности, шиитской «Хезболлы» и суннитского Исламского государства.
Marine Le Pen, the far-Right National Front leader, heaped scorn on the Socialists' constant in-fighting by saying she did not see the new Valls government lasting more than just a few months. Марин ле Пе, лидер крайне правого Национального фронта, выразила презрение к постоянным внутренним конфликтам среди социалистов, сказав, что она не представляет, что новое правительство Валля продержится дольше нескольких месяцев.
Governments must understand the importance of building a strong relationship with their national Red Cross/Red Crescent societies, which were auxiliaries to the public authorities in the humanitarian field. Правительства должны осознавать важное значение обеспечения прочных отношений с национальными обществами Красного Креста/Красного Полумесяца их стран, которые дополняют усилия государственных органов власти в гуманитарной области.
Charlie Francis has harnessed the fluorescent properties of the marine animal to develop the luminescent snack. Чарли Фрэнсис использовал флуоресцентные свойства морского животного, чтобы разработать светящуюся еду.
The Employment Protection Act establishes that in superior courts at least 20 % of presiding judges must be women, and at least 20 % of their panel of judges, notaries, registrars and other court officials. The scope of compliance with this law encompasses presiding judges, other judges, notaries, registrars, secretaries, auxiliaries and even concierges. Закон об охране права на труд устанавливает, что в состав Верховных судов должно входить не менее 20 процентов женщин в качестве судейских чиновников и не менее 20 процентов- в качестве судей, нотариусов, регистраторов и т. п. Следует отметить, что данный закон выполняется в отношении должностей судейских чиновников, судей, нотариусов, регистраторов, секретарей, вспомогательного персонала и даже советников.
Result: Marine Le Pen's right-wing, anti-EU National Front has just won a crucial by-election, knocking the ruling Socialists into third place. Результат - правая, выступающая против ЕС партия Марин Ле Пен "Национальный фронт" только что выиграла решающие дополнительные выборы, сбросив правящую партию социалистов на третье место.
During the test, the auxiliaries necessary for the engine operation in the intended application shall be installed on the test bench as far as possible in the same position as in the intended application. В ходе испытания вспомогательные устройства, необходимые для работы двигателя в заданном режиме, по возможности должны быть установлены на испытательном стенде в том положении, в котором они должны быть в соответствии с назначением.
My instructor, a Marine Corps captain who had recently returned from battles at Wake and Midway islands, told me he was going to attend the hearing with me. Мой инструктор, капитан Корпуса морской пехоты, участвовавший незадолго до этого в сражениях в районе островов Уэйк и Мидуэй, сказал, что он пойдет вместе со мной.
In this regard, the fourth supplementary agreement prescribes that 4,000 Forces nouvelles elements, including the 600 police auxiliaries trained by UNOCI in 2005, will immediately be involved in the security arrangements for the elections, together with elements from the national police and gendarmerie and under the supervision of the integrated command centre. В этой связи четвертое дополнительное соглашение предусматривает, что 4000 бойцов «Новых сил», включая 600 вспомогательных сотрудников полиции, подготовленных ОООНКИ в 2005 году, будут незамедлительно привлечены к работе по обеспечению мер безопасности в связи с проведением выборов, наряду со служащими национальной полиции и жандармерии под надзором объединенного командного центра.
Bear Watch was a mission requiring two VF-74 F-4 Phantoms, two VMF-451 Marine F-8 Crusaders, a VFP‑62 F-8 photo aircraft, and a VAH-11 A-3 tanker. «Наблюдение за медведем» требовало вылета двух «Фантомов» F-4 из состава эскадрильи VF-74, двух истребителей палубного базирования F-8 Crusader из состава эскадрильи морской пехоты VMF-451, самолета аэрофотосъемки F-8 из эскадрильи VFP-62 и самолета-заправщика А-3 из эскадрильи VAH-11.
In particular, he would like to highlight the specific role of national Red Cross and Red Crescent societies as auxiliaries to Governments in the promotion of humanitarian law. В частности, оратор хотел бы подчеркнуть конкретную роль национальных обществ Красного Креста и Красного Полумесяца в качестве вспомогательных структур правительств в деле поощрения международного права.
Bereft, we walked up the stairs to our third floor office suite to find Bob Overmeyer giving orders in the hallway like the senior Marine officer he was. Испытывая горькое чувство утраты, мы поднялись в наш большой офис на третьем этаже и увидели там Боба Овермайера (Bob Overmeyer), который в коридоре отдавал приказы в стиле старшего офицера морской пехоты, каковым он, на самом деле, и являлся.
Where the auxiliaries cannot be removed, the power absorbed by them may be determined and added to the measured engine power over the whole operating area of the test cycle (s). Если оборудование нельзя демонтировать, то необходимо определить потребляемую им мощность и прибавить ее к мощности двигателя, измеряемой на протяжении всего испытания в ходе испытательного цикла (испытательных циклов).
The Marine F-8s remained clear. F-8 держались на удалении.
The latter would mentor the 533 security auxiliaries trained by the United Nations police and observe the police situation in the areas currently controlled by the Forces nouvelles. Последние будут выполнять функции наставников для 533 сотрудников вспомогательных сил безопасности, подготовленных сотрудниками полиции Организации Объединенных Наций, и следить за порядком в районах, контролируемых в настоящее время «Новыми силами».
A bizarre marine microbe called Shewanella, for example, gets its metabolic energy by using “nanowires” that draw electrons directly from rocks. Например, странная морская бактерия Shewanella получает метаболическую энергию по «нанопроводам», которые притягивают электроны напрямую из грунта.
In brief, these were: making a major difference to the health of vulnerable people by adopting the health initiative; massively scaling up their response to the HIV/AIDS pandemic; making food security a strategic priority for the decade; and enhancing the National Red Cross and Red Crescent Societies'capacity to function as auxiliaries to their Governments in the humanitarian field. Вкратце, этими задачами стали: существенное улучшение здоровья уязвимых групп населения за счет утверждения инициативы в области здравоохранения; существенное наращивание потенциала реагирования на пандемию ВИЧ/СПИДа; провозглашение продовольственной безопасности в качестве приоритетной стратегической задачи на ближайшие десять лет и повышение способности обществ Красного Креста и Красного Полумесяца работать в гуманитарной сфере в качестве вспомогательных организаций правительств своих стран.
During World War II, it was my honor to fly F4U Corsairs with the Marine Corps (VMF 222, MAG-14) in the vicinity of the Solomon, Philippine, and Ryukyu islands, from Yontan Airfield on Okinawa. Во время Второй мировой войны я имел честь летать на самолете «Корсар» (F4U Corsairs) и служить в Боевой эскадрилье ВМФ (VMF-222, группа MAG-14), базировавшейся на Соломоновых островах, на Филиппинах, на архипелаге Рюкю (Ryukyu islands), а также на базе Йонтан (Yontan) на Окинаве.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!