Exemples d'utilisation de "open point" en anglais
Open up the Power Point template, which can be found in your Microsoft Suite.
Откройте шаблон PowerPoint, который можно найти в Microsoft Suite.
You know, sometimes, if you just open the paper and point, you can find a pretty great job.
Ты знаешь, иногда, если ты просто развернешь газету и ткнешь пальцем, ты можешь найти отличную работу.
Often the benefit and effectiveness of such aid is open to question, a point raised by others and by Mr. Brahimi in this discussion.
Зачастую под вопросом оказываются польза и эффективность такой помощи, о чем уже говорили в ходе текущих прений другие ораторы и сам г-н Брахими.
Most of the migrants and about half the refugees live in an open centre (Pillar Point) operated by the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR).
Большинство мигрантов и почти половина беженцев живут в открытом центре (" Пиллар Поинт "), который содержится Управлением Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по делам беженцев (УВКБ).
This tell-tale shall signal whenever the rigid structure of the door is between the fully open position and a point 30 mm from the fully closed position.
Это сигнальное устройство должно подавать сигналы в тех случаях, когда жесткие элементы двери находятся между полностью открытым положением и точкой, находящейся на расстоянии 30 мм от полностью закрытого положения.
It's easy to open from the outside - just point and press.
Снаружи её открыть легко - просто прицелься и нажми.
You know, you say you want me to open up to you, but what's the point?
Знаешь, ты говоришь, что хочешь, чтоб я тебе открылся, но зачем?
He said they should open their hearts to understand his point of view.
Что они должны открыть своё сердце, и увидеть в вас то, что увидел вас он.
Okay, the door's gonna open and you guys say, "Freeze," and point your guns at them.
Хорошо, дверь откроется и вы скажете "Замри" И направите на него свои пушки.
Nevertheless, the implications of these new developments for development policy and the future of the open global market are remarkable and point to a new meaning of interdependence during this latest phase of globalization.
Тем не менее последствия этих новых тенденций для политики в области развития и для будущих перспектив открытого глобального рынка поразительны и позволяют говорить о новом значении понятия взаимозависимости на этом позднейшем этапе глобализации.
I'm gonna wanna open an old-fashioned ice cream shoppe at some point.
Я хочу открыть когда-нибудь старомодный магазинчик мороженого.
On Earth, it seemed to open randomly, but it only appeared random from our point of view.
На Земле казалось, что он открывался произвольно, но так казалось только с нашей точки зрения.
Such detailed descriptions can deal with: points of entry, points of exit, land routes, service charges to the transit country, duty-free space, warehouses or free zones (open or covered space) in ports at the transshipping point, often even specifying the lease agreements and rent charges and customs representation in the free zone to control and inspect the trade flow and deal with administrative tasks required by the transit country.
Такое подробное описание может касаться следующего: пункты въезда, пункты выезда, наземные маршруты, плата за обслуживание стране транзита, беспошлинные зоны, склады или свободные зоны (открытое или закрытое пространство) в портах в пунктах перевалки, а зачастую даже конкретное указание соглашений об аренде или арендной платы, а также представительства в таможенных органах в свободной зоне для контроля и проверки торговых потоков и решения административных вопросов в стране транзита.
To that end, it is urgent to give up positions that are too conservative or that are utterly unrealistic: those, for example, that defend the status quo on the one hand, and, on the other, those that would open the Council to new categories of membership to the point where it would nearly resemble the General Assembly.
В этих целях необходимо отказаться от тех позиций, которые являются слишком консервативными или абсолютно невыполнимыми: с одной стороны, это позиции в защиту существующего положения вещей, с другой стороны, те, в соответствии с которыми новые категории членства в Совете возрастут до такой степени, что он будет напоминать Генеральную Ассамблею.
Regarding element (d), many members pointed out that they already included open source software during the software selection process, a point missing from the report.
Что касается элемента (d), то многие члены указали, что они уже рассматривают программное обеспечение с открытыми исходными кодами при выборе программных средств — момент, который не нашел отражения в докладе.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité