Usage examples of "power led" in English with translation to Russian

<>
You've connected the Kinect sensor to your Xbox One console using the Kinect cable, and the sensor's power LED is on. Вы подключили сенсор Kinect к консоли Xbox One с помощью кабеля Kinect и индикатор питания сенсора горит.
Note: If you see the "Kinect is unplugged" message and your sensor's power LED is not on, you're having an issue with your sensor powering on. Примечание. Если отображается сообщение "Kinect отключен", а светодиодный индикатор питания сенсора не горит, неисправность состоит в подаче питания на сенсор.
Make sure to plug in all power cables before you check the LED status light. Перед проверкой индикатора состояния убедитесь, что все кабели питания подключены.
If the power supply light turns from orange to no LED when you connect it to the console, follow the troubleshooting steps in Solution 1 to reset your power supply. Если индикатор блока питания горит оранжевым, а при подключении блока питания к консоли гаснет, выполните следующие шаги в решении 1 для перезапуска источника питания.
This conception of power led in past centuries to kings handing over their subjects to slave traders. Такое представление о власти в прошлые века привело к тому, что короли передавали своих людей работорговцам.
Monopolization of political power led, in turn, to rampant cronyism and corruption, which stifled economic and social development. Монополизация политической власти привела в свою очередь к принявшему угрожающие размеры кумовству и коррупции, что сдерживало экономическое и социальное развитие.
Indeed, overconfidence in assessing its power led to more assertive Chinese foreign-policy behavior in the latter part of 2009 and 2010. В действительности, самоуверенность в оценке своей силы привела к более напористому поведению Китая во внешней политике в конце 2009 и 2010 годах.
A century ago, Britain managed the rise of American power without conflict, but the world's failure to manage the rise of German power led to two devastating world wars. В прошлом веке Великобритания пережила подъем американского влияния без конфликтов, однако неспособность мира справиться с подъемом влияния Германии привела к двум разрушительным мировым войнам.
Their thirst for global power led in the years of 1859 - 1871 to the formulation of a three-world-war plan by the freemason leader of the 33rd degree, Albert Pike. Их жажда мировой власти в период с 1859 года по 1871 год привела к разработке плана трех мировых войн, созданного великим масоном 33-го уровня Альбертом Пайком.
I came to Nepal in mid-2005, when human rights violations committed by both sides in the armed conflict, together with Gyanendra's crackdown on democratic rights as he seized absolute power, led the international community to support a monitoring presence from the United Nations High Commissioner for Human Rights. Я приехал в Непал в середине 2005г., когда международное сообщество, ввиду нарушений прав человека, совершаемых обеими сторонами вооруженного конфликта, и жестких мер против демократических прав, предпринятых узурпировавшим абсолютную власть Гьянендрой, выступило в поддержку котролирующего присутствия со стороны Верховного коммиссара ООН по правам человека.
The need to prevent excessive monopoly power has led anti-trust authorities to require compulsory licensing (as the US government did with the telephone company AT&T). Потребность предотвратить чрезмерную монопольную власть привела к тому, что антитрестовские власти стали требовать обязательного лицензирования (как поступило правительство Соединенных Штатов с телефонной компанией AT&T).
2001-275/PRES/PM of 8 June 2001, establishing this fund, defined the concept of “political violence” as any act committed to seize and use State power that led to the loss of human life or physical, financial or psychological injury, and which was referred to the committee for national reconciliation. Декрет № 2001-275/PRES/PM от 8 июня 2001 года о создании данного фонда определяет понятие «политического насилия» как любое деяние, совершенное в целях захвата и использования государственной власти, которое привело к гибели людей или причинению физического, финансового или психологического вреда и вопрос о котором был передан на рассмотрение Комиссии по национальному примирению.
I think that it is useful to recall the conflicts and acts of aggression resulting from the unilateral use of power that have led to upheaval in the international arena in the last few years. Думаю, полезно напомнить, что в последние несколько лет конфликты и акты агрессии, к которым приводило применение силы в одностороннем порядке, не раз провоцировали напряженность в международных отношениях.
Xbox button: The console's power button and LED indicator. Кнопка Xbox: кнопка питания консоли и светодиодный индикатор.
can a Palestinian government that draws its authority from an agreement with Israel stay in power when it is led by an organization committed to the destruction of Israel? может ли палестинское правительство, власть которого основана на соглашении с Израилем, остаться у власти, если оно возглавляется организацией, целью которой является уничтожение Израиля?
Xbox button: The console power button and LED indicator. Кнопка Xbox: кнопка питания консоли и светодиодный индикатор.
A far more fundamental question has come into view: can a Palestinian government that draws its authority from an agreement with Israel stay in power when it is led by an organization committed to the destruction of Israel? Появился куда более фундаментальный вопрос: может ли палестинское правительство, власть которого основана на соглашении с Израилем, остаться у власти, если оно возглавляется организацией, целью которой является уничтожение Израиля?
The falling cost of solar power, batteries, and LED lighting means that renewable sources can now provide affordable, modern energy. Падение цены на солнечную энергию, аккумуляторы и светодиодное освещение означает, что теперь возобновляемые источники могут обеспечить доступную, современную энергию.
Strengthening of local institutions and devolution of power from the centre have led to the active participation of ordinary Bhutanese in governance, including women, whose numbers are still low overall but rising. Укрепление местных институтов и децентрализация власти позволили обеспечить активное участие рядовых жителей страны в управлении, включая женщин, число которых, в целом оставаясь низким, постоянно растет.
His strengthening grip on power might have mollified him and led to a less confrontational political style. Instead, in the ensuing years, his then-allies the Gülenists – followers of the cleric-in-exile Fethullah Gülen – managed to whip Erdoğan’s obsession into paranoia. Его усиленная хватка за власть, возможно, его смягчила и привела к менее конфронтационному политическому стилю, однако, в последующие годы, его тогдашним союзникам Гюленистам – последователи клирика в изгнании Фетхуллаха Гюлена – удалось раздуть одержимость Эрдогана в паранойю.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!