Exemplos de uso de "preferences" em inglês

<>
What about U.S. preferences? А как насчет американских предпочтений?
Trade preferences should go forward. Торговые преференции должны быть обновлены.
Thus, at the beginning of this year, Russian strategy was to oppose Washington’s preferences for outcomes in both Ukraine and Syria. Таким образом в начале этого года российская стратегия состояла в противодействии реализации предпочтительных для Вашингтона вариантов развития событий как на Украине, так и в Сирии.
Some favor affirmative action programs that provide preferences for minorities in job allocation, college admission, and public contracts. Некоторые относятся одобрительно к программам «позитивных действий», предоставляющим преимущества для представителей меньшинств при приеме на работу, в колледж или при получении государственных заказов.
Thus, we suggest that NEPAD make a strong case for aid flows, both compensatory and short-term adjustment-oriented, to African countries which are seriously affected by the reduced value of their traditional preferences as multilateral liberalization proceeds. Мы предлагаем, чтобы НЕПАД подготовило вескую аргументацию в пользу оказания помощи — как компенсационной, так и краткосрочной, на цели структурной перестройки — африканским странам, которые сталкиваются с серьезной проблемой размывания традиционных преференций по мере либерализации режима наибольшего благоприятствования.
To access the Preferences settings: Доступ к параметрам Предпочтения осуществляется следующим образом.
Power involves setting agendas and creating others’ preferences as well as pushing and shoving. Власть подразумевает определение программы действий и создание преференций для других, а также предприимчивость и напористость.
Food security means access at all times to sufficient, safe and nutritious food to meet dietary needs and food preferences for an active and healthy life. Продовольственная безопасность предполагает наличие в любое время доступа к достаточному, безопасному и полноценному питанию для удовлетворения потребностей в калорийном питании и предпочтительном ассортименте для ведения активного и здорового образа жизни.
Capacity- building measures to strengthen the ability of preference-receiving countries to meet product standards are generally deemed critical for enhancing the effective benefits associated with trade preferences. Меры по укреплению возможностей стран, получающих преференции, для соблюдения товарных стандартов в общем имеют ключевое значение для увеличения реальных преимуществ, извлекаемых из торговых преференций.
Specify decimal preferences for reports. Задание предпочтений десятичных значений для отчетов
Increase flows of external resources, debt relief and trade preferences to least developed countries Увеличение потоков внешних ресурсов, объемов списываемой внешней задолженности и торговых преференций, предоставляемых наименее развитым странам
If delegations wished to forward their additional comments on the options for improving the current presentation adjusting the contents of the second EPR reports, as contained in and indicate their preferences on specific issues, they canould send them by fax or email to the secretariat (catherine.masson @ unece.org) by 30 November 2005. Если делегации пожелают препроводить свои дополнительные замечания по различным вариантам деятельности по улучшению нынешнего представления докладов о вторых ОРЭД, отраженным в документе CEP/2005/6, и указать свои предпочтительные точки зрения по конкретным вопросам, они могут направить их по факсу или электронной почте в секретариат (catherine.masson @ unece.org) до 30 ноября 2005 года.
Few empirical studies exist to measure the actual benefits flowing from preferential trade agreements, however, available estimates suggest that preferences can amount to significant shares of the value of exports from the countries concerned. Имеется не так уж много эмпирических исследований для оценки фактических преимуществ, полученных в результате преференциальных торговых соглашений, вместе с тем существующие оценки позволяют предположить, что преференции могут достигать значительной доли в объеме экспорта соответствующих стран.
How to customize your preferences Как настроить предпочтения
Coverage does not automatically mean that preferences are granted at the time of customs clearance. Существующий товарный охват не означает автоматического предоставления преференций во время таможенного оформления.
For that purpose, reservations and preferences may be established in the hiring conditions, so that, qualifications being equal, preference in hiring is given to persons of the sex less well represented in the group or vocational category concerned. С этой целью в условиях найма могут быть предусмотрены оговорки и преференции, чтобы преимущество при найме на работу имели, при наличии соответствующей квалификации, лица того пола, который в меньшей степени представлен в данной профессиональной группе или категории.
Storing your Preferences and Settings. Хранение параметров и предпочтений.
Implicitly, this decision was meant to take political preferences out of the lexicon of energy companies. Такое решение было косвенно направлено на то, чтобы исключить политические преференции из лексикона энергетических компаний.
The World Trade Organization Agreement on Textiles and Clothing had eliminated textile and garment import quotas for World Trade Organization member countries as of 1 January 2005, opening export markets to countries that had previously been limited by quotas, and reducing preferences that had been enjoyed by other countries. В соответствии с Соглашением по текстильным и одежным изделиям Всемирной торговой организации с 1 января 2005 года для стран — членов Всемирной торговой организации были отменены квоты на импорт текстильных и одежных изделий, в результате чего доступ на рынки экспортных товаров получили страны, возможности которых в этой области были прежде ограничены действовавшими квотами, а преимущества других стран в этом плане сократились.
Read more about setting web preferences. Подробнее о настройке веб-предпочтений можно прочитать здесь.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.