Sentence examples of "pressure suit" in English

<>
Dolgov’s pressure suit was breached, exposing him to the near-vacuum outside, and by the time his automatic parachute deposited him on the ground, he was dead. У Долгова произошла разгерметизация скафандра, и он оказался в состоянии почти полного вакуума. К тому времени, когда автоматический парашют доставил Долгова на землю, он был уже мертв.
Forgive me for being aware of exactly how much pressure is being exerted on this suit, right now. О, простите меня за то, что я точно знаю какое давление давит сейчас на этот скафандр.
I'll break out the oxygen helmets and pressure suits. Я достану кислородные шлемы и скафандры.
This is him in a pressure suit. Это он в барокостюме.
Above 50,000 feet you need a space suit, a pressure suit. на высоте 15 километров нужен костюм космонавта, тоже под давлением.
We got a main bus B undervolt, cryo pressure, suit compressor. На основной шине B падение, крио давление, компрессор.
Look, Ed, we made a calculated gamble that the feds would pressure the city to drop the suit if we gave up our demand for secession. Эд, мы провернули эту аферу в надежде, что федералы окажут давление на городские власти и они откажутся от иска, если мы откажемся от сепарации.
You need a pressure breathing system with a G suit that squeezes you, that helps you to breathe in and helps you to exhale. Вам нужна система дыхания под давлением с барокостюмом, которая сжимает вас, что помогает вдыхать и выдыхать.
These improvements will put increasing pressure on France and Italy to follow suit, which could make Europe as a whole more competitive. Эти улучшения поставят большее давление на Францию и Италию, которые будут последовать их примеру, что в конечном счете может сделать Европу в целом более конкурентоспособной.
Above 30,000 feet up to nearly 50,000 feet, you need pressure breathing, which is where you're wearing a G suit. На высоте от 10-ти до 15-ти километров нужно дыхание под давлением, для чего и нужен барокостюм.
Advocates of a conditioned accession are thus under extraordinary pressure to be nice, even as Turkish officials stage provocations, like the recent suit against the noted author Orhan Pamuk for “public denigration of Turkish identity” because he dared to question the official position on the Armenian genocide. Таким образом, на защитников условного вступления оказывается чрезвычайное давление, чтобы они оставались любезными даже тогда, когда турецкие власти инсценируют провокации, например, недавний иск против известного автора Орхана Памука за “общественную клевету на турецкую идентичность”, потому что он посмел подвергнуть сомнению официальную позицию в отношении армянского геноцида.
Because the Fed has decided to pause, there is substantial pressure - coming both from inside and outside the ECB - that Europe's central bank follow suit. Поскольку он решил сделать паузу, на ЕЦБ оказывается существенное давление - как изнутри, так и извне, - с тем, чтобы и Европейский центробанк последовал его примеру.
Her interior suit will keep the pressure up, but she's only got three minutes of air. Ее внутренний скафандр выдержит давление, но воздуха ей осталось только на 3 минуты.
Other allied nations followed suit, and those sanctions contributed to the pressure that eventually brought Iran to the negotiating table. Другие союзные государства последовали этому примеру, и эти санкции позволили оказать давление, что в конечном итоге привело Иран за стол переговоров.
Transatlantic solidarity has arguably been the West’s strongest suit, confronting Putin with a united front and keeping Russia in the penalty box despite pressure from parties on both sides of the Atlantic to drop sanctions and reap the accompanying commercial benefits. Трансатлантическая солидарность, возможно, является наиболее сильной стороной Запада, который единым фронтом противостоит Путину и удерживает Россию на скамейке штрафников. И это несмотря на давление, которое оказывают на него по обе стороны Атлантики партии, призывающие к упразднению санкций и использованию коммерческих выгод.
The same force spread over a smaller area will produce more pressure. Та же сила, действующая на меньшую площадь, будет производить большее давление.
Any time will suit me. Меня устроит любое время.
I know that you're strong, but political pressure is even stronger. Я знаю, что вы сильны, но политическое давление будет сильнее.
My daughter has grown out of this suit. Моя дочь выросла из этого костюма.
He has to check his blood pressure daily. Он должен ежедневно измерять кровяное давление.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.