Sentence examples of "put a jinx" in English

<>
You were afraid I'd put a jinx on you. Боялась, что я могу сглазить и проклясть тебя.
It's gone bad after we buried the cat, like someone put a jinx on me. Особенно стало, когда мы кота похоронили неделю назад, и как сглазил кто.
Do you think I'm a jinx? Ты думаешь, что я приношу неудачу?
George put a chain on the dog. Джордж посадил собаку на цепь.
It's a jinx, that's what it is. Это проклятье, вот, что это.
He put a stamp on the letter. Он поставил штамп на письмо.
I think they turned me into a jinx. По-моему, они превратили меня в ходячее проклятье.
He put a cap on his head. Он надел шляпу на голову.
Nobody's calling me a jinx when the other team scores. Никто не проклинает меня, когда другая команда забивает.
You can't put a "thank you" inside your pocket. Спасибо в карман не положишь.
How am I supposed to win with a jinx like you next to me? Как я могу выиграть если рядом такое проклятие как ты?
Please put a lump of sugar in my coffee. Пожалуйста, положите кусочек сахара в моё кофе.
It's not because you're a jinx. Не потому, что ты приносишь неудачу.
We will put a car at your disposal. Мы предоставим Вам автомобиль.
Lady, you are a jinx! Дамочка, вы колдунья!
The phrases are part of a rap and make use of local references such as "Let's put a bao (bun) in the oven" to make fun of the birth rate in Singapore. Эти фразы являются частью рэпа, который использует местные поговорки вроде "Давай положим бао (булку) в печку", чтобы посмеяться над уровнем рождаемости в Сингапуре.
Lawson, however, "managed to put a slightly better tint on things." Лоусон, тем не менее, "ухитрился придать всему несколько более положительную окраску".
On the investigation which will eventually be implemented, she says she "is following a thread in order to find out how the system - infiltrated by ants - works, to put a stop to the gangrene and catch the culprits." Она говорит, что в расследовании, которое в конечном итоге будет начато, она "потянет за ниточку, позволяющую понять функционирование системы, кишащую муравьями, чтобы остановить гангрену и определить виновных".
But Christiane Taubira, the justice minister, put a spanner in the works by turning up to a meeting of rebel Socialist MPs and criticising the Socialist Party for letting the French "lose faith in their future." Однако Кристиан Тобира, министр юситции, вставила палки в колеса, придя на собрание несогласных членов парламента от Социалистической партии и раскритиковав Социалистическую партию за то, что она позволила французам "потерять веру в будущее".
That put a human face on an otherwise rather abstract event. Это придало человеческое лицо событию, которое без этого воспринималось довольно абстрактно.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.