Usage examples of "radiation dose" in English with translation to Russian

<>
We had to figure out how to lower the radiation dose, and we have spent the last three years making modifications to every aspect of the imaging system to allow this. Мы должны найти пути уменьшения дозы облучения. И мы провели три последних года, внося изменения в каждый аспект системы, чтобы достичь этого.
The same could be said of the linear no-threshold concept of radiation dose response, which had been the cornerstone of all international regulation of radiation exposure limits for nuclear power plants and other nuclear installations. Аналогичный вывод можно сделать и в отношении концепции линейной беспороговой реакции на облучение, которая является краеугольным камнем всех международных правил, регулирующих предельные дозы облучения для атомных электростанций и других ядерных объектов.
The linear no-threshold concept of radiation dose response, which had been the cornerstone of international regulation of radiation exposure limits, should be reviewed, since non-radiation sources, such as smoking and diet, could also trigger health effects. Необходимо пересмотреть концепцию линейной непороговой реакции на радиационное облучение, которая легла в основу международных правил, регулирующих предельно допустимые дозы облучения, поскольку нерадиационные источники, как, например, курение и питание, также могут оказывать влияние на здоровье.
The high radiation doses proved fatal for 28 of those people in the first few months following the accident; высокие дозы облучения оказались смертельными для 28 человек из этой группы людей в первые несколько месяцев после аварии;
Other studies provide no clear or consistent evidence of a risk of cardiovascular diseases for radiation doses of less than about 1-2 Gy. В других исследованиях не приводится сколь-нибудь ясных или состоятельных доказательств наличия риска сердечно-сосудистых заболеваний в связи с дозами облучения менее чем 1-2 Гр.
To take the appropriate steps to ensure that the radiation exposure to the workers and the public is kept as low as reasonably achievable and that no individual is exposed to radiation doses which exceed prescribed national dose limits; принять соответствующие меры для обеспечения того, чтобы облучение персонала и населения поддерживалось на разумно достижимом низком уровне и чтобы ни один человек не получал доз облучения, превышающих установленные национальные дозовые пределы;
The Committee has since reviewed the approaches to evaluating radiation doses to other species, and new scientific information on radiobiological effects on plants and animals (in particular from the continuing follow-up of the environmental consequences of the Chernobyl accident). С тех пор Комитет проанализировал подходы к оценке доз облучения для других видов, а также новую научную информацию о радиобиологическом воздействии облучения на растения и животных (в частности, на основании продолжающихся наблюдений за экологическими последствиями Чернобыльской аварии).
The Committee has since reviewed the approaches to evaluating radiation doses to species other than humans, together with new scientific information on the radiobiological effects on plants and animals (in particular information from the continuing follow-up of the environmental consequences of the Chernobyl accident). С тех пор Комитет проанализировал подходы к оценке доз облучения для биологических видов, кроме человека, а также новую научную информацию о радиобиологическом воздействии облучения на растения и животных (в частности, на основании продолжающихся наблюдений за экологическими последствиями Чернобыльской аварии).
The two sides came to an understanding of the need to explore ways of direct cooperation between UNSCEAR and the Republic of Belarus and to continue the scientific research on problems related to the Chernobyl accident, in the first place, by carrying out long-term international programmes to reduce the uncertainty in the estimates of radiation doses, epidemiology and genetics. Обе стороны пришли к пониманию необходимости поиска форм прямого сотрудничества Научного комитета Организации Объединенных Наций по действию атомной радиации с Республикой Беларусь, продолжения научных исследований по проблемам чернобыльской катастрофы, в первую очередь, путем реализации долгосрочных международных программ по снижению неопределенности оценок доз облучения, эпидемиологии и генетике.
And we're now routinely using one-fifth the radiation dose that's used in any other type of gamma technology. И сейчас мы повседневно используем только пятуя часть той дозы радиации, которая используется в других типах гамма технологий.
The objective of the Committee in the present evaluation is to provide an authoritative and definitive review of the health effects observed to date that are attributable to radiation exposure due to the accident and a clarification of the projection of potential effects, taking into account the levels, trends and patterns of radiation dose to the exposed populations. Цель Комитета при проведении современных оценок состоит в том, чтобы дать авторитетный и точный анализ наблюдаемых до сих пор последствий для здоровья, которые можно отнести на счет воздействия радиации в результате аварии, и выяснить прогнозы потенциальных последствий с учетом уровней, тенденций и характера распределения доз радиации среди населения, подвергшегося облучению.
Across the atmosphere human beings burns to death from radiation a hundred times the fatal dose. На одном полушарии все люди погибнут, получив дозу радиации, в 100 раз превышающую смертельную.
ICRP took note of a number of suggestions for the upper limits to acceptable levels of imposed risk, as well as the variation in natural background radiation, when recommending a public dose limit of 1 mSv per year. МКРЗ приняла к сведению ряд предложений в отношении верхних пределов для приемлемых уровней навязанного риска, а также изменений в естественной фоновой радиации, когда она рекомендовала дозовый предел для населения в 1 мЗв в год.
They can even withstand thousands of grays (standard doses) of radiation. (Ten grays would be a lethal dose for most humans.) Они могут выдерживать излучение в тысячи грей (стандартные дозы), тогда доза в десять грей является смертельной для большинства людей.
A new generation of epidemiological studies has begun to provide estimates of radiation risks corrected for uncertainties in dose assessment and corrections for other uncertainties are beginning to be made. В ходе эпидемиологических исследований нового поколения в расчетные оценки радиационной опасности стали вноситься поправки, учитывающие неопределенности в оценке дозы, а также начинают вноситься поправки, учитывающие другие неопределенности.
Radiation level, for the carriage of Class 7 material, means the corresponding dose rate expressed in millisieverts per hour;” " Уровень излучения в случае перевозки материала класса 7- это соответствующая мощность дозы, выраженная в миллизивертах в час; "
Other significant activities include the continuation of the Total Ozone Mapping Spectrometer's Earth Probe Programme for ozone measurements from satellites, in cooperation with NASA and the National University of Rosario; development of schemes to measure ultraviolet radiation from Atacama Plateau to Tierra del Fuego; and evaluation of erythemic dose and solar risk factors. К другим важным мероприятиям относится дальнейшее осуществление в сотрудничестве с НАСА и Национальным университетом Росарио программы измерений озона со спутников с помощью спектрометра для сплошного картирования озонового слоя; разработка процедур измерения ультрафиолетового излучения на территории от плато Атакама до Огненной Земли; и оценка биодозы ультрафиолетового излучения и солнечных факторов риска.
" Radiation level, for the transport of Class 7 material, means the corresponding dose rate expressed in millisieverts per hour; " " Уровень излучение в случае перевозки материала класса 7- соответствующая мощность дозы, выраженная в миллизивертах в час.
Continuation of the total ozone mapping spectrometer Earth probe programme for ozone measuring from satellites, in cooperation with the National Aeronautics and Space Administration (NASA) of the United States and the National University of Rosario; development of schemes to measure ultraviolet radiation from the Atacama plateau to Tierra del Fuego; and evaluation of erythemic dose and solar risk factors. дальнейшее осуществление в сотрудничестве с Национальным управлением по аэронавтике и исследованию космического пространства (НАСА) США и Национальным университетом Росарио программы измерений озона со спутников с помощью спектрометра для сплошного картирования озонового слоя; разработка процедур измерения ультрафиолетового излучения на территории от плато Атакама до Огненной Земли; и оценка биодозы ультрафиолетового излучения и солнечных факторов риска.
" NOTE 1: " Critical group " is a group of members of the public which is reasonably homogeneous with respect to its exposure for a given radiation source and given exposure pathway and is typical of individual receiving the highest effective dose by the given exposure pathway from the given source. " ПРИМЕЧАНИЕ 1: " Критическая группа " является группой лиц из состава населения, которая достаточно однородна с точки зрения облучения данным источником радиации и с учетом данного характера облучения и типична для отдельного лица, получающего наибольшую эффективную дозу от данного источника с учетом данного характера облучения.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!