Usage examples of "reinstate" in English with translation to Russian

<>
Now, as governments erect barriers and reinstate border controls, the refugee crisis is disrupting flows of people and gumming up trade. Теперь же власти начали воздвигать барьеры и восстанавливать пограничный контроль – кризис беженцев ведет к нарушению свободы передвижения людей и торможению торговли.
And in honour of this, I not only reinstate you as court physician, but henceforth, you are a free man of Camelot. И в честь этого я не просто восстанавливаю тебя в качестве придворного врача, но впредь, ты свободный человек Камелота.
To reinstate the moratorium on capital punishment, especially for juvenile offenders, and adhere to its commitment to progressively abolish the death penalty; «восстановить мораторий на смертную казнь, особенно в отношении несовершеннолетних правонарушителей, и выполнить свое обязательство постепенно отменить смертную казнь»;
Like I'm not in control of the situation with Sophia, so the Cabinet will look past your medical problems and reinstate you. Чтобы казалось, что я не контролирую ситуацию с Софией, и Кабинет, не приняв во внимание твои проблемы со здоровьем, восстановил тебя.
If we find that your video did not violate our Community Guidelines, we'll reinstate it and remove the strike from your account. Если окажется, что видео соответствует принципам сообщества, мы восстановим его и снимем предупреждение с вашего аккаунта.
For example, the government sought to amend Article 18 of the "Workers' Statute," which compels big firms to reinstate workers dismissed without "just cause." Возьмем, например, попытку итальянского правительства изменить восемнадцатую статью трудового кодекса, обязывающую крупные компании восстанавливать на рабочем месте несправедливо уволенных работников.
The claimant also did not submit any evidence of attempts made post-liberation to reinstate the studies lost or to commence any of the projects. Заявитель также не представил каких-либо доказательств попыток в период после освобождения восстановить затраты на утраченные исследования или же приступить к реализации какого-либо из данных проектов.
If the decision to reinstate the monarchy were made, there are pretenders available: princes from the House of Senussi who now live in exile in Europe. Если решение восстановить монархию будет принято, претенденты на трон уже есть – это принцы из дома эль-Сенусси, которые сейчас живут в изгнании в Европе.
Since such investigations could take up to several years to complete, he once again called upon United Nations senior management to either charge or reinstate the staff member without further delay. Поскольку для завершения этого расследования может потребоваться несколько лет, он вновь призывает старшее руководство Организации Объединенных Наций либо незамедлительно выдвинуть обвинения в отношении данного сотрудника, либо восстановить его в должности.
Appeals to the Turkish Government during the last 25 years have extracted promises to introduce legislation that will reinstate ownership of the lost properties albeit with no concrete results so far. В результате обращений, которые на протяжении последних 25 лет направлялись правительству Турции, с трудом удалось добиться обещания ввести новое законодательство, которое поможет восстановить права собственности на утраченное имущество, но реальных результатов это пока не принесло.
2011 - Branson Buys Pluto (Virgin Group): Virgin Group announced that it's founder, Sir Richard Branson, decided to buy the planet Pluto for an undisclosed sum and reinstate it as a planet. 2011 год — Брэнсон покупает Плутон (Virgin Group). Фирма Virgin Group заявила, что ее учредитель сэр Ричард Брэнсон решил купить планету Плутон за неназванную сумму и восстановить ее в правах планеты.
(Remember that the point of pulling out of the Eurozone is so that you can reinstate your own currency, which then falls in value vs the euro and makes your country more competitive internationally.) (Помните, что при выходи из Еврозоны, можно восстановить свою собственную валюту, которая затем падает в цене против евро и делает страну более конкурентоспособной на международном уровне.)
In some instances, it's possible that we may reinstate your video behind an age restriction. This will happen if a violation is not found, but the content isn't appropriate for all audiences. Если в видео нет нарушений правил, но оно подходит не для всех зрителей, мы восстановим его и наложим на него возрастные ограничения.
In September 1989 the Ministry of Primary and Secondary Education issued an order to reinstate the author in his post in Bujumbura. Accordingly, the author moved back to Burundi in order to fill his post. В сентябре 1989 года министерством начального и среднего образования было издано распоряжение, предписывающее восстановить автора на его прежней должности в Бужумбуре, после чего автор возвратился в Бурунди на свое прежнее место работы.
Where a Party's eligibility has been suspended under Articles 6, or 17, and if the Party concerned requires the enforcement branch to reinstate its eligibility, the enforcement branch shall decide on such requests as soon as possible. В тех случаях, когда право той или иной Стороны на участие было приостановлено в соответствии со статьями 6, или 17 и когда заинтересованная Сторона просит подразделение по обеспечению соблюдения восстановить ее в этом праве, подразделение по обеспечению соблюдения принимает решение по таким просьбам в кратчайшие возможные сроки.
For this reason, the author maintains, Mr. Ikolo and his successor at the embassy, Vizi Topi, refused to reinstate him in his post, even after confirmation by the Minister of Primary and Secondary Education, or to pay his salary arrears. Согласно автору, по этой причине г-н Иколо и его преемник в посольстве, г-н Визе Топи, отказались восстановить его на работе даже после получения подтверждения со стороны министра начального и среднего образования и также отказались выплатить ему удержанные оклады.
However, the Office of the High Representative, followed by the Security Council, immediately reacted, claiming that the institutions of Bosnia and Herzegovina had no authority to tackle the issue or to reinstate any of those police officers decertified by IPTF. Однако Управление Высокого представителя, а за ним и Совет Безопасности немедленно отреагировали, заявив, что учреждения Боснии и Герцеговины не уполномочены рассматривать данный вопрос или восстанавливать в должности кого-либо из сотрудников полиции, которым СМПС отказали в сертификации.
I also indicated in paragraph 8 of the annex to my letter of 8 August 2005 that the United Nations would reinstate or extend the validity period of letters of credit for any of the letters of credit expiring in 2005. В пункте 8 приложения к моему письму от 8 августа 2005 года я также указал, что Организация Объединенных Наций готова восстановить или продлить срок действия любого аккредитива, у которых он истекает в 2005 году.
Subsequently, the oil infrastructure was partially repaired, without access to external equipment or technology, and often by cannibalization and short-term substitution, in order to reinstate essential supplies of refined products and gas required by the population and fuel for the electricity sector. Впоследствии объекты инфраструктуры нефтяной промышленности были частично восстановлены без использования оборудования или технологий извне и нередко за счет снятия годных узлов с поврежденных агрегатов и краткосрочной замены, с тем чтобы восстановить жизненно важные поставки очищенных нефтепродуктов и газа, необходимых для населения, и топлива для сектора электроснабжения.
The video will be reinstated unless you submit evidence that you’ve filed a court action against the user seeking to restrain the allegedly infringing activity. If we don't receive that notice from you within 10 days, we may reinstate the material to YouTube. В соответствии с законом спорное видео должно быть восстановлено, если вы не представите нам подтверждение того, что оспариваете в суде действия предполагаемого нарушителя, в течение десяти дней.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!