Beispiele für die Verwendung von "threshold report" im Englischen
Further requests the Executive Director to undertake a further quinquennial review of the system for resource allocation, including an assessment of the indicators and their threshold levels, and to report to the Executive Board in the year 2005; the assessment should be made in close consultation with all countries concerned, with a view to avoiding their duplication, as well as to ensuring their transparency, consistency and reliability.
просит далее Исполнительного директора провести через пять лет еще один обзор системы выделения ресурсов, включая оценку показателей и их пороговых уровней, и представить доклад Исполнительному совету в 2005 году; такая оценка должна проводиться в тесной консультации со всеми заинтересованными странами, с тем чтобы избегать дублирования усилий, а также обеспечить транспарентность, последовательность и надежность.
When a message meets the spam quarantine threshold, it's wrapped in a non-delivery report (also known as an NDR, delivery status notification, DSN, or bounce message) and delivered to the spam quarantine mailbox.
Когда сообщение соответствует заданному порогу карантина для нежелательной почты, оно включается в отчет о недоставке (который также называется NDR, уведомление о доставке, DSN или сообщение о недоставке) и доставляется на почтовый ящик карантина нежелательной почты.
In that report, the claim was reported as not having met the threshold eligibility requirement.
В этом докладе указывалось, что данная претензия не удовлетворяет пороговому условию приемлемости.
To that end, the recent Intergovernmental Panel on Climate Change report laying out pathways for keeping the temperature rise below the 1.5°C threshold will be crucial.
В этой связи критически важным станет опубликованный недавно доклад Межправительственной группы по вопросам изменения климата, в котором описывается, как именно можно удержать рост температуры ниже порога в 1,5° по Цельсию.
According to a report published last year by the United Nations Development Programme, maintaining the 1.5°C threshold and creating a low-carbon economy would add as much as $12 trillion to global GDP, compared to a scenario in which the world sticks to current policies and emissions-reduction pledges.
Согласно докладу, опубликованному в прошлом году Программой развития ООН, поддержание порога в 1,5°C и создание низкоуглеродной экономики увеличили бы глобальный ВВП до $12 триллионов, в сравнении со сценарием, в котором мир придерживается нынешней политики и обязательств по сокращению выбросов.
According to a United Nations report, average annual water availability in the Arab world could fall to 460 cubic meters per capita – less than half the water-poverty threshold of 1,000 cubic meters.
По данным доклада ООН, среднегодовая доступность воды в странах арабского мира может упасть до 460 кубометров на душу населения – это меньше половины от минимального норматива доступности воды, равного 1000 кубометрам.
I can give you a copy of the report, but I can't vouch for its accuracy.
Я могу дать вам копию отчёта, но я не могу ручаться в его точности.
And by gradually easing across the threshold, Baumgartner will prevent any serious danger of shock-shock interaction.
А преодолев звуковой барьер, Баумгартнер постепенно начнет торможение, дабы избежать угрозы взаимодействия ударных волн.
We want to see where they break and where they don’t break. We’ll have flights where they work and flights where they don’t; wind tunnel tests where we break them and wind tunnel tests where we don’t. If we can bracket it enough, we can figure out where the threshold is for failure.”
Конструкторы хотели бы проанализировать, при каких условиях происходит разрыв парашютов во время летных испытаний в атмосфере и в аэродинамической трубе. «Как только нам удастся точно определить предельные нагрузки, — говорит Адлер, — вот тогда мы и поймем, на каком из этапов возникает пороговый отказ».
For example, submitting false information up to a 137,000 UAH threshold (approximately $5,000) is not subject to punishment.
К примеру, предоставление ложной информации до 137 тысяч гривен (примерно 5 тысяч долларов) не является основанием для привлечения к ответственности.
Despite the 4th consecutive decline, the index was more or less in line with expectations and still stood above the 50 level threshold.
Несмотря на 4-е последовательное снижение, показатель вышел более или менее в соответствии с ожиданиями и до сих пор стоит на пороге 50 уровня.
With the inflation remaining comfortably below the Bank of England’s 2% target, the MPC can easily justify maintaining their ultra-loose policy for some time yet even if the unemployment rate falls below the Bank’s previous threshold of 7% that would have triggered the first rate hike.
Хотя инфляция остается достаточно ниже целевого значения Банка Англии в 2%, Комитет по кредитно-денежной политике с легкостью обоснует сохранение своей крайне мягкой политики в течение некоторого времени, даже если уровень безработицы снизится дальше предыдущего целевого порога Банка в 7%, что должно бы привести к первому повышение ставок.
On top of this, the key new orders sub index dropped, although at 51.6 it still remains above the expansion threshold of 50.
К тому же, ключевой субиндекс новых заказов сократился, хотя, находясь на уровне 51.6, он все еще остается выше порогового значения роста 50.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung