Exemplos de uso de "tied up" em inglês com tradução para o russo

<>
Brown paper packages tied up with strings. Коричневые бумажные упаковки связаны веревками.
He must have been kept hidden somewhere, tied up, gagged. Должно быть его где-то держали, связанным и с кляпом во рту.
I keep seeing him tied up like that with those handcuffs. Он стоит у меня перед глазами связанный, в наручниках.
If his hands were tied up, how was he ringing that bell? Если он связан, как он мог позвонить в колокольчик?
I kind of like you being tied up like a little pig. Мне типа нравится, когда ты связана, как маленькая свинюшка.
You know it's kinky when the bed is already tied up. Ты знаешь, это довольно странно, когда кровать уже связали.
I keep seeing him tied up like that with those handcuffs, and, uh. Он стоит у меня перед глазами связанный, в наручниках.
It's because people like you that this land is all tied up in knots. Вот из-за таких как вы эта земля связана по рукам и ногам.
Most of her money was tied up in real estate, which is not very diverse, particularly in this economy. Большая часть ее вложений была связана с недвижимостью, что не слишком разнообразно, особенно при нынешней экономике.
And, as all my available funds are tied up with MacKenzie's Cavalcade, I have nowhere to lay my head tonight. И поскольку все мои средства связаны с "Кавалькадой" Маккензи, мне некуда преклонить голову на ночь.
He was tortured again the following day, when he was tied up and beaten all over his body until he lost consciousness. На следующий день его вновь подвергли пыткам, связав его и нанося побои по всему телу до тех пор, пока он не потерял сознание.
Yeah, I thought about the time Gerard had me and Erica locked up, tied up with electrical wires pushing current through us. Да, я подумал о том времени, когда Джерард держал меня и Эрику взаперти, мы были связаны электрическими проводами, которые проходили через нас.
Based on the bruising and rope burns on his chest and upper back, I'd say he was tied up before he was shot. Судя по синякам и ожогам от веревки на груди и верхней части спины, я бы сказал, что его связали перед тем, как застрелить.
In Germany, Chancellor Angela Merkel is obviously more positive on Europe and more pro-reform than her predecessor, but she is tied up in a grand coalition. Германский канцлер Анжела Меркель уверена в общей Европе больше, чем ее предшественник, но и она связана путами великой коалиции.
Second, it's a symbol of not only his identity; it's a symbol of his income, because all of his assets are tied up in sheep. Во-вторых, это символ не только его индивидуальности, это символ его дохода, потому что все его активы связаны с овцами.
Even more important, the funds tied up in the undesirable situation are freed to be used for something else which, if properly selected, should produce substantial gains. Еще важнее, что можно использовать высвобождающиеся денежные средства, до этого связанные нежелательными инвестициями, и при правильном выборе это приведет к существенному приросту капитала.
And I'm guessing if you're that good a shot on horseback, well then a ranch hand all tied up must be like shooting a fish in a barrel. И я полагаю, что если вы верхом так хорошо выстрелили, то связанного рабочего подстрелить было легче легкого.
But the leaders of the world's rich countries have great difficulty addressing risks to their relative success vis-à-vis less developed countries, because national self-esteem is too tied up with it. Но лидерам богатых стран мира гораздо сложнее говорить о риске на фоне относительного успеха по сравнению с менее развитыми странами, потому что это слишком тесно связано с национальным самолюбием.
It seemed self-evident that EU membership was good for Britain, especially as we had avoided joining the euro and were thus not tied up in monetary and fiscal knots designed in Brussels and Frankfurt. Казалось самоочевидным, что членство в ЕС приносит Британии пользу, особенно если учесть, что мы смогли избежать вступления в еврозону и, тем самым, не были связаны монетарными и фискальными узлами, которые плетут в Брюсселе и Франкфурте.
It has been reported that in Atapupu, the port of Atambua in West Timor, those identified by the militia were tied up in the back of trucks to be taken away, or in some instances killed on the spot. Как сообщалось, в Атапупу, порте Атамбуа в Западном Тиморе, лиц, опознанных ополченцами, связывали в кузовах грузовых автомобилей, которые затем уезжали, или в некоторых случаях убивали на месте.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

O que é tradução em contexto no PROMT.One

A seção «Exemplos» do PROMT.One é a sua ferramenta de tradução em contexto, que ajuda você a encontrar exemplos reais de uso de palavras e expressões. Basta digitar uma palavra e o serviço mostrará a tradução em contexto — frases de fontes bilíngues em que essa palavra é usada junto com a sua tradução para o idioma de destino. Isso ajuda a compreender nuances de significado e o uso correto na fala, seja um termo raro ou uma expressão do dia a dia.

Milhões de exemplos de uso em textos reais

Milhões de exemplos de tradução são coletados automaticamente a partir de textos já traduzidos: documentos, sites, livros, diálogos de filmes e muito mais. Assim, você pode ver uma palavra em diferentes situações — desde um estilo formal e profissional até a linguagem coloquial. Para maior comodidade, os resultados podem ser filtrados por tradução específica ou por tema, e você também pode pesquisar dentro dos exemplos encontrados para destacar rapidamente o contexto de que precisa.

Como a tradução em contexto ajuda no aprendizado de idiomas

Ao usar a seção «Contextos», você expande seu vocabulário de forma eficiente. O serviço mostra claramente como expressões idiomáticas, verbos frasais e palavras com vários significados são traduzidos em diferentes contextos. Isso facilita o aprendizado de idiomas: você memoriza novas palavras levando em conta o uso real e vê imediatamente uma tradução correta em uma linguagem viva e autêntica. Aproveite os recursos de tradução em contexto do PROMT.One — aprender um idioma fica mais fácil e muito mais interessante!