Exemplos de uso de "tricky" em inglês

<>
It's kind of tricky. Это хитрый вопрос.
Fiscal stimulus is a tricky business. Финансовое стимулирование – коварный бизнес.
It's one of the tricky paradoxes of postmodernism, that psychedelics both require and produce a transformative effect. Это один из каверзных парадоксов постмодернизма, что психоделики одновременно и требуют, и вызывают трансформацию.
New organizational models coming about, mixing closed and open in tricky ways. Возникают новые организационные модели, смешивающие хитрыми способами закрытость и открытость.
I know you have a tricky gag reflex. Я знаю, что у тебя коварный рвотный рефлекс.
He's had editors of publications ranging from The Wall Street Journal to the German tabloid Bild ask him pointed, tricky, mock-softball, pseudo-naive questions. У него были разные редакторы публикаций — от газеты Wall Street Journal до немецкого таблоида Bild, и ему задавали острые, каверзные, притворно мягкие, псевдонаивные вопросы.
I can't say you didn't warn me about that tricky little bastard. Не могу сказать, что ты не предупреждала меня насчет этого маленького хитрого мерзавца.
But spying is almost always a very tricky business. Но шпионаж это почти всегда коварное дело.
Of course hidden in the dozens or hundreds of pages of fine print are tricky clauses that allow the bank to raise your interest rate to a number you didn't know about, perhaps so high that you won't be able to repay your loan. Конечно затерянные в дюжине или сотне страниц мелким шрифтом каверзные пунктики, которые позволяют банку повышать твой ссудный процент до значения без твоего ведома возможно такого высокого, что ты станешь неспособен возместить свой заем.
MacArthur winner Sendhil Mullainathan uses the lens of behavioral economics to study a tricky set of social problems - those we know how to solve, but don't. Лaypeaт премии МакАртура Сендил Муллайнатан через призму поведенческой экономики изучает ряд хитрых социальных проблем - тех, которые мы знаем, как решить, но не решаем.
But as Obama has discovered, implementing this sort of adjustment is a tricky process. Но как выяснил Обама, осуществление такой регулировки - это весьма коварный процесс.
And that the wisdom that these things bring, is this kind of very tricky mixture of authentic religious experience with gods, and messages and clear signs and a sort of remarkable mirror of the mind. И мудрость, которую несут психоделики, похожа на очень хитрую смесь неповторимых религиозных переживаний с богами, посланиями и чёткими знаками, и удивительного зеркального отражения собственного разума.
One reason is that she leads a coalition government that is facing elections, and that finds itself in a very tricky situation with its own parliament. Одна из причин состоит в том, что она руководит коалиционным правительством, которое стоит на пороге выборов, и что она оказалась в очень коварной ситуации вместе со своим парламентом.
For a while, everybody played politely along; but the tricky double-think involved in this was exposed when the younger brother, Ed, won the leadership, by a razor-thin margin, in a last-minute upset. Какое-то время все играли вместе вежливо; но хитрое двоемыслие было разоблачено, когда младший брат, Эд, завоевал лидерство с очень маленьким преимуществом, в последнюю минуту.
And that the wisdom that these things bring, is this kind of a very tricky mixture of authentic religious experience with gods, and messages and clear signs and a sort of a remarkable mirror of the mind. И мудрость, которую несут психоделики, похожа на очень хитрую смесь неповторимых религиозных переживаний с богами, посланиями и чёткими знаками, и удивительного зеркального отражения собственного разума.
For larger orders things get a bit trickier. Для больших заявок действовать нужно хитрее.
Emergency powers are trickier, especially in case of a “hybrid” infiltration. Чрезвычайные полномочия — это очень коварная вещь, особенно в случае с «гибридным» проникновением.
Arbitrage for VIX futures is a much trickier thing. Арбитраж для фьючерсов VIX – более хитрая штука.
But, you know, it's a tricky situation. Но, понимаешь, это щекотливая ситуация.
You helped us out of a very tricky situation. Вы помогли выпутаться нам из очень щекотливой ситуации.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.