Exemples d'utilisation de "vacation benefit" en anglais

<>
Upon end of service, eligible staff members are entitled to after-service health insurance coverage, payment for any unused vacation days up to a maximum of 60 days and repatriation benefits based on the number of years of service. По прекращении службы отвечающие требованиям сотрудники имеют право на медицинское страхование после выхода в отставку, оплату любых неиспользованных отпускных дней в количестве не более 60 дней и выплату пособий в связи с репатриацией в зависимости от количества лет их службы.
Accrued liabilities for end-of-service and post-retirement benefits, comprising those for after-service health insurance, unused vacation days and repatriation benefits, which were previously disclosed in notes to the financial statements are included, with effect from the biennium ended 31 December 2007, as liabilities in the statement of assets, liabilities and reserves and fund balances. начисленные обязательства по выплатам при прекращении службы и после выхода на пенсию, включающие обязательства по медицинскому страхованию после выхода в отставку, неиспользованным отпускным дням и выплате пособий в связи с репатриацией, которые ранее указывались в примечаниях к финансовым ведомостям, начиная с двухгодичного периода, закончившегося 31 декабря 2007 года, отражаются как пассивы в ведомости активов, пассивов, резервов и остатков средств.
But, in the end, he decided to interrupt his vacation and offer amounts of aid that were successively revised upwards, in a global competition which promised to benefit those who were desperate for help. Но, в конце концов, он решил прервать свой отпуск и предложил помощь в размере, который затем был успешно пересмотрен в сторону увеличения, чтобы выглядеть достойно на фоне развернувшегося по всему миру соревнования за предоставления помощи тем, кто в ней отчаянно нуждался.
At end of service, eligible staff members are entitled to be paid for unused vacation days up to a maximum of 60 days and repatriation benefits based on the number of years of service, which are considered as end-of-service benefits, and are entitled to after-service health insurance coverage, which is considered a post-retirement benefit. По прекращении службы отвечающие соответствующим критериям сотрудники имеют право на выплату им компенсации за неиспользованные дни отпуска в количестве не более 60 дней и получение пособий на репатриацию в размере, определяемом продолжительностью срока их службы, которые считаются выплатами при прекращении службы, а также на медицинское страхование после выхода на пенсию, которое считается льготой, предоставляемой после выхода на пенсию.
Advances in science don't always benefit humanity. Научный прогресс не всегда идёт на благо человечеству.
Have a nice vacation. Хороших каникул.
This law will benefit the poor. Этот закон поможет бедным.
The vacation is over now. Теперь каникулы закончились.
All funds held in escrow shall be placed in an interest-bearing account at the direction of Buyer, with interest accruing to the benefit of Buyer and either applied toward the purchase price at closing or returned to Buyer in the event and for any reason the transaction does not close. Все средства, размещаемые на счете условного депонирования, должны быть помещены на управляемый Покупателем и приносящий процентный доход счет с накоплением процента к выгоде Покупателя, и будут либо добавляться к покупной цене при закрытии сделки, либо возвращаться Покупателю в случае аннулирования сделки по каким-либо причинам.
I'm taking a vacation from July 20 through August 8. Я беру отпуск с 20 июля по 8 августа.
Total income tax benefit / (expense) Итого расход по налогу на прибыль
Tourists poured into Karuizawa during the summer vacation. На летних каникулах в Куруйдзаву нахлынули туристы.
This Agreement shall be binding upon the successors and assigns of each Party hereto and shall inure to the benefit of, and be enforceable by, the successors and assignees of each such Party. Настоящее Соглашение обязательно для преемников и правопреемников обеих Сторон и становится действительным к выгоде названных преемников и правопреемников таких Сторон.
How did you enjoy your vacation? Насколько тебе понравился твой отпуск?
This Agreement shall inure to the benefit of and be binding upon the Parties hereto, their respective successors and permitted assigns. Настоящее Соглашение вступает в действие к взаимной выгоде и является связывающим для обеих Сторон, их соответствующих наследников и правопреемников.
It will not be long before the winter vacation ends. До окончания зимних каникул осталось не так много времени.
i have packaged a financial transaction that will benefit both of us Я заключил финансовую сделку, которая принесет нам общую пользу
I'm looking forward to the summer vacation. Я жду летнего отпуска.
Afghanistan, land of mountains, with strong local identities, should be able to benefit from a certain decentralisation, in the image of the Western nations, but the United States wanted to turn it into a centralised State, with strong presidential power, abolishing the post of Prime Minister, which had existed since the 1964 Constitution. Афганистан, горная страна, с сильными местными различиями, должен быть до определенной степени децентрализован, по образцу западных стран, но Соединенные Штаты хотели превратить его в централизованное государство с сильной президентской властью, устраняя пост премьер-министра, который существовал со времен Конституции 1964 года.
It is time for me to take a vacation. Мне пора в отпуск.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !