Exemplos de uso de "whopping" em inglês com tradução para o russo

<>
Traduções: todos59 огромный10 outras traduções49
Yeah, how about whopping it up my arse? Как насчет, задвинуть мне прям в задницу?
chromium by 5%, tin by a whopping 74%. хром на 5%, олово на колоссальные 74%.
(In East Germany, the figure is a whopping 47%.) (В Восточной Германии эта цифра составляет колоссальные 47%.)
After 100 years, the price tag will be a whopping $724. Через 100 лет, цена будет колоссальных $724.
They absolutely fell off of a cliff, declining by a whopping 40.8%. Они совершенно провалились: сокращение составило целых 40,8%.
The US is draining a whopping 75% of the world's surplus savings. США используют 75% избыточных сбережений стран мира.
Over a hundred-year period, that would translate to a whopping 7°C increase. Это означает колоссальное повышение в 7°C в течение ста лет.
The economy contracted by a whopping 18%, and the unemployment rate peaked above 22%. Экономика сократилась на ошеломляющие 18%, а уровень безработицы достиг своего максимума, превысив 22%.
Viewership for the final match between Brazil and Spain was a whopping 69.3 million. Финальный матч между командами Бразилии и Испании посмотрели 69,3 миллионов телезрителей.
The smallest decline was for France (3%); the largest was for Romania (a whopping 93%). Самое незначительное снижение продаж у Франции (3%), самое большое у Румынии (целых 93%).
Significantly, foreclosures rose 7% month on month in June, and a whopping 32% compared to June 2008. Количество случаев лишения должников права выкупа заложенного имущества выросло за июнь на 7% по отношению к предыдущему месяцу, и на целых 32% по сравнению с июнем 2008 года.
Wages throughout the economy have soared, with the average increase likely to hit a whopping 6% this year. Зарплаты во всей стране резко возросли, и средний их рост в этом году, похоже, превысил колоссальную цифру в 6%.
In 2008, it flew for a whopping 20 seconds, a year later, two minutes, then six, eventually 11. В 2008 году он продержался в воздухе несчастных 20 секунд, через год - две минуты, потом - шесть, и в итоге - 11.
Profits as a share of business income in Greece are a whopping 46%, according to the latest available data. Прибыль, как доля поступлений от хозяйственной деятельности, согласно последним данным в Греции, составляет колоссальные 46%.
By September 1990, each of the metals had dropped in price: chromium by 5%, tin by a whopping 74%. К сентябрю 1990 года каждый из металлов подешевел: хром на 5%, олово на колоссальные 74%.
More than 17% of American winners cried, while a whopping 37.5% of athletes from host country Great Britain cried. Из американских обладателей золота плакали 17%, а вот атлеты принимающей страны Великобритании лили слезы в 37,4% случаев.
When you're in the low-power pose condition, only 60 percent, and that's a pretty whopping significant difference. И только 60% тех, кто принял слабую позу, захотят это делать - это довольно существенная разница.
The BoE forecasts a whopping 20% decline in business investment in the coming years, whereas Brexit’s champions predicted the opposite. BoE прогнозирует колоссальное 20%-ное снижение инвестиций в бизнес в ближайшие годы, в то время как сторонники Брексита прогнозировали обратное.
I fail all the time, every day, and I've had some whopping failures, I promise, big, public, humiliating, embarrassing failures. Неудачи случаются со мной постоянно, каждый день, и у меня было несколько полных провалов, клянусь, больших, публичных и унизительных, досадных неудач.
Moreover, whereas the difference between mean and median household wealth is 59% in Italy, it is a whopping 282% in Germany. Более того, в то время как разница благосостояния между средним и малообеспеченным домохозяйством в Италии составляет 59%, в Германии это колоссальные 282%.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

O que é tradução em contexto no PROMT.One

A seção «Exemplos» do PROMT.One é a sua ferramenta de tradução em contexto, que ajuda você a encontrar exemplos reais de uso de palavras e expressões. Basta digitar uma palavra e o serviço mostrará a tradução em contexto — frases de fontes bilíngues em que essa palavra é usada junto com a sua tradução para o idioma de destino. Isso ajuda a compreender nuances de significado e o uso correto na fala, seja um termo raro ou uma expressão do dia a dia.

Milhões de exemplos de uso em textos reais

Milhões de exemplos de tradução são coletados automaticamente a partir de textos já traduzidos: documentos, sites, livros, diálogos de filmes e muito mais. Assim, você pode ver uma palavra em diferentes situações — desde um estilo formal e profissional até a linguagem coloquial. Para maior comodidade, os resultados podem ser filtrados por tradução específica ou por tema, e você também pode pesquisar dentro dos exemplos encontrados para destacar rapidamente o contexto de que precisa.

Como a tradução em contexto ajuda no aprendizado de idiomas

Ao usar a seção «Contextos», você expande seu vocabulário de forma eficiente. O serviço mostra claramente como expressões idiomáticas, verbos frasais e palavras com vários significados são traduzidos em diferentes contextos. Isso facilita o aprendizado de idiomas: você memoriza novas palavras levando em conta o uso real e vê imediatamente uma tradução correta em uma linguagem viva e autêntica. Aproveite os recursos de tradução em contexto do PROMT.One — aprender um idioma fica mais fácil e muito mais interessante!