Exemples d'utilisation de "work like hell" en anglais

<>
Oh my God! It hurts like hell! Боже! Как больно!
The section chief made me work like a slave. Глава отдела заставил меня пахать словно раба.
"I got treated, I fought like hell, and I got better." "Меня лечили, я боролся изо всех сил, и я поправился".
Oil prices can't fall forever: the world's industrial machine just doesn't work like that. Цены на нефть не могут падать вечно: система мирового производства устроена иначе.
Just like heaven if it didn't look like hell Как в раю, если бы только не выглядело как ад
We may not be able to get our brains to work like those of a twenty-something, but what we can do is to “drop out” of our conventional approaches to problem solving and innovation. Мы не можем заставить наш мозг работать так, как работает мозг двадцатилетних, но мы можем отказаться от наших привычных подходов к проблеме поиска решений и инновациям.
But she took one look, and told us to run like hell. Но она взглянула лишь раз и сказала бежать, сломя голову.
Germany must begin to understand that the long overdue domestic reforms - that is, the bold modernisation of its welfare state, labor market and system of education - would work like a vitamin shot for its partners, too, not least for the European Economic and Monetary Union of which it is the most important member. Германия должна начать понимать, что длительное откладывание внутренних реформ - т.е. решительная модернизация ее государства всеобщего благосостояния, рынка труда и системы образования - будет работать как витаминная инъекция для ее партнеров, а также не в последнюю очередь для европейского экономического и финансового союза, в которых Германия является самым важным членом.
You might fight like hell against everything we're trying to do for you, but in the long run, we believe that you are someone who will come to understand not only what we're trying to do, but who will embrace it. Вы можете бороться против всего, что пытаются для сделать, но из всей партии, мы считаем, именно вы - та, кто поймет не только, что мы пытаемся сделать, но и то, для кого мы это делаем.
John Maynard Keynes once said that monetary policy may work like a string. Джон Мейнер Кейнс однажды сказал, что валютная политика может работать как тетива лука.
Like hell you have, old boy. Чёрта с два, старый пень.
An exception is made for minor work like carrying a baby or groceries in a community's courtyard. Исключение сделано для легкой работы, такой, как ношение детей или продуктов, во внутреннем дворе общины.
Like hell I'll go there. Черта с два я туда пойду.
I work like a horse. Я работаю здесь как вол.
Like hell you did, King. Чёрта с два, Король.
A drop of oil and it work like brand new. Маслица надо капнуть, и будет работать, как новенькая.
Like hell you don't. Черта с два ты не спрашиваешь.
Hawking knew Einstein's work like the back of his hand, but what excited him was that Penrose had used the theory to discover something altogether bizarre. Хокинг знал работы Эйнштейна как свои пять пальцев, но то, что так воодушевило его было использование Пенроузом этой теории для открытия кое-чего весьма любопытного.
So you're gonna step off, and if we don't get blown to bits, we're gonna run like hell, okay? Так что ты должна отойти, и если нас не разнесет на куски сразу же, мы должны бежать отсюда как черт знает кто, понятно?
At the end of it all, I'm gonna have to work like a dog just to catch up on my other classes. А в итоге получится, что в конце семестра, я буду бегать как собака с языком на плечах, чтобы успеть сдать остальные предметы.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !