Exemples d'utilisation de "al suo interno" en italien
Le parole sulla cartolina descrivono ciò che avverrà al suo interno.
Слова на открытке описывают то, что будет происходить внутри.
Se divido l'Uganda, vedo che ci sono grandi differenze al suo interno.
Разделим Уганду и увидим, что внутри страны есть различия.
E'una piccola penna meccanica dotati al suo interno di motori a passo molto rapido.
Это маленькая механическая ручка, внутри которой находятся исключительно быстрые шаговые регуляторы.
E'un nudibranco che ha un cloroplasto incorporato al suo interno da cui deriva la sua energia.
Это голожаберный моллюск, который образовал внутри себя хлоропласты и использует их как источник энергии.
Al termine del progetto abbiamo calcolato che il peso di tutta la sovrastruttura era inferiore al peso dell'aria contenuta al suo interno.
Под конец этого проекта выяснилось, что вес надстроек меньше, чем вес воздуха внутри здания.
E'parte di quella galassia, e sta brillando tanto intensamente quanto il centro della galassia che ha un miliardo di soli al suo interno.
Это часть галактики, и она светится так же ярко, как и центр галактики с миллиардами звёзд внутри.
Questo modello è una semplice goccia d'olio, ma ha al suo interno un metabolismo chimico che consente alla protocella di usare l'energia per fare qualcosa, per diventare veramente dinamica, come vedremo.
Эта модель протоклетки, это просто капля масла, но химический метаболизм внутри который позволяет этой протоклетке использовать энергию, чтобы делать что-то, чтобы стать динамичной, как мы здесь увидим.
Ciò che Tony vede in quel momento è il progetto della filosofia, il progetto che ha inizio con la meraviglia - ciò che Kant chiama "ammirazione e stupore per il cielo stellato e per la legge morale al suo interno".
Сейчас Тони видит суть философии, суть, которая начинается с любопытства, которое Кант называл "восторг и восхищение звёздным небом над головой и моральным законом внутри нас".
La maggior parte di voi saprà che a quei tempi il mouse conteneva una pallina al suo interno e c'erano due piccoli rulli che indicavano al computer come si muoveva la pallina e, di conseguenza, dove andava il mouse.
Должен предупредить, что тогда внутри мышки находился шарик и два ролика, с помощью которых компьютеру передавалась информация о вращении шарика, и, следовательно, движениях мышки.
Perciò è possibile recuperare quello che era contenuto al suo interno.
Так можно получать обратно то, что хранилось в шёлке.
E trova moltissimi modi per mettere al suo interno molte funzioni.
И ему удаётся найти много способов сделать его многофункциональным.
E ognuna probabilmente dà riparo al suo interno a un buco nero enorme.
и каждая из них, вероятно, содержит в своем ядре супертяжелую черную дыру.
Perché sappiamo che la nostra esperienza del mondo e di noi stessi al suo interno si realizza nel cervello.
поскольку известно, что наше восприятие мира и своего места в нём реализуется в мозгу.
Qualcuno dice che il polmone dell'uomo medio ha un'area al suo interno equivalente a quella di un pallone da basket.
Считается, что у нормального мужчины площадь лёгкого равна площади одного баскетбольного мяча.
Qui vedete un fegato con un tumore al colon al suo interno, e al microscopio si vede un linfonodo che è stato invaso dal cancro.
Посмотрите, это печень с раком толстой кишки и под микроскопом можно увидеть лимфоузел, который поразил рак.
In realtà preferisco dire che è un oggetto creato con legno e stoffa che contiene già del movimento al suo interno per convincervi che sia vivo.
Ну, я предпочёл бы сказать, что это объект, состоящий из дерева и ткани, с встроенными движениями, так, чтобы вы поверили, что он живой.
Questo luogo, e non altri posti nell'universo, è un centro che contiene al suo interno l'essenza strutturale e causale di tutto il resto della realtà fisica.
Именно это место, наша планета, а не какое-либо другое место во Вселенной, есть центр, которые содержит в самом себе всю структурную и причинную суть всего остального, что существует в нашей физической реальности.
A prima vista non sembra quel gran che - un chilo di materia grigio-rosacea, amorfa - ma grazie a 200 anni di neuroscienza siamo potuti penetrare al suo interno e ne abbiamo constatato la complessità.
Внешний вид мозга никак не отражает его устройства - розовато-сероватая, бесформенная масса, но за последние сотню лет нейробиология позволила нам заглянуть внутрь мозга, и увидеть, как непросто он устроен.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité