Ejemplos de uso de "богаче" en ruso con traducción al alemán

<>
Вы делаете его или её намного богаче. Man macht sie viel reicher.
Анти-глобалисты жалуются, что богатые становятся еще богаче. Globalisierungsgegner monieren, dass die Reichen immer reicher werden.
Сегодня по любым меркам Китай вдвое богаче. Heute ist China in jeder Hinsicht mehr als doppelt so reich wie Indien.
У индийского же правительства нет ни силы, ни желания подавлять бедняков, чтобы сделать богатых еще богаче. Im Gegensatz dazu hat die indische Regierung weder die Verfügungsgewalt noch die Absicht, die Existenzen armer Menschen zu vernichten, um Reiche noch reicher zu machen.
Люди чувствуют себя богаче и сберегают меньше. Die Menschen fühlen sich reicher und sparen weniger.
Беспокойство в обществе по поводу этой проблемы значительно усугубилось заявлениями о том, что богатые станут еще богаче, так как будут платить меньше налогов. Die öffentliche Aufregung darüber wurde noch durch Aussagen verschärft, wonach die Reichen durch niedrige Steuern noch reicher werden.
С каждой новой книгой наша литература становится богаче. Mit jedem neuen Buch wird unsere Literatur reicher.
Но если нам суждено иметь систему, где почти каждый может стать более обеспеченным, богатые не могут стать еще богаче в то же самое время. Aber wenn wir ein System haben wollen, in dem es nahezu allen besser gehen kann, können die Reichen nicht gleichzeitig immer reicher werden.
А после второй Мировой Войны США богаче Англии. Und nach dem Zweiten Weltkrieg waren die USA reicher als Großbritannien.
И хотя богатство увеличивается - ВВП вырос больше чем в два раза за последние 50 лет - доля заработных плат в общей сумме сократилась на 10%, в то время как миллионы богатых людей стали гораздо богаче. Obwohl der Wohlstand ständig gestiegen ist - das BIP hat sich in den letzten 50 Jahren mehr als verdoppelt - ist der Anteil der Löhne daran um 10% gesunken, während Millionen Reiche noch reicher wurden.
Ну а мы-то, конечно, будем ещё богаче. Und natürlich werden wir noch reicher als das sein.
Самое возмутительное то, что сельское хозяйство составляет малую и постоянно сокращающуюся долю экономики богатых стран, и чем богаче и крупнее эти страны, тем меньшую важность представляет для них сельское хозяйство и больше ресурсов напрасно растрачивается на обеспечение благосостояния сельских районов. Die Landwirtschaft ist nur ein kleiner, rückläufiger Teil der Ökonomien der Reichen und je reicher und größer die Volkswirtschaft, desto weniger Bedeutung kommt der Landwirtschaft zu und desto mehr Ressourcen werden für Sozialleistungen im Agrarbereich verschwendet.
Мы думаем, что становимся богаче, хотя сберегаем меньше. Wir glauben, wir werden immer reicher, auch wenn wir weniger sparen.
Фактически, в 1500 году среднестатистический китаец был богаче среднестатистического североамериканца. Tatsächlich war im Jahr 1500 der durchschnittliche Chinese reicher als der durchschnittliche Nord-Amerikaner.
Не стоит также беспокоиться о том, что некоторые люди богаче других. Es sollte uns ebenfalls keine großen Sorgen bereiten, dass manche Menschen reicher sind als andere.
Среднестатистический американец когда-то был в 20 раз богаче среднестатистического китайца. Der durchschnittliche Amerikaner pflegte mehr als 20 mal reicher zu sein als der durchschnittliche Chinese.
Мир становится богаче, шире, чем тот, каким он так часто кажется. Die Welt ist viel reicher, riesiger, als sie uns viel zu oft scheint.
Даже не смотря на то, что она намного богаче любого из нас. Obwohl sie viel reicher ist als jeder von Ihnen.
демократия, скорее всего, будет сохраняться в том случае, если страна становится богаче. dass sich die Demokratie mit größerer Wahrscheinlichkeit behauptet, je reicher ein Land wird.
Как только люди становятся богаче, их потребление увеличивается намного медленнее, чем их благосостояние. Wenn die Menschen reicher werden, steigt ihr Verbrauch langsamer als ihr Reichtum.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

Qué es la traducción en contexto en PROMT.One

La sección «Contextos» de PROMT.One es tu herramienta de traducción en contexto, que te permite encontrar ejemplos reales de uso de palabras y expresiones. Solo tienes que introducir una palabra y el servicio mostrará su traducción en contexto: oraciones extraídas de fuentes bilingües donde esa palabra aparece junto con su traducción al idioma de destino. Esta función ayuda a comprender los matices de significado y el uso correcto en el discurso, tanto si se trata de un término poco frecuente como de una expresión cotidiana.

Millones de ejemplos de uso procedentes de textos reales

Millones de ejemplos de traducción se recopilan automáticamente a partir de textos ya traducidos: documentos, sitios web, libros, diálogos de películas, etc. Gracias a ello, puedes ver una palabra en distintas situaciones, desde un estilo formal y profesional hasta el lenguaje coloquial. Para mayor comodidad, los resultados pueden filtrarse por una traducción específica o por tema, y también puedes buscar dentro de los ejemplos encontrados para destacar rápidamente el contexto que necesitas.

Cómo ayuda la traducción en contexto a aprender un idioma

Al utilizar la sección «Contextos» amplías de forma eficaz tu vocabulario. El servicio muestra claramente cómo se traducen en distintos contextos los modismos, los verbos frasales y las palabras polisémicas. Esto facilita el aprendizaje de idiomas: memorizas las palabras nuevas teniendo en cuenta su uso real y ves al mismo tiempo una traducción correcta en un lenguaje vivo y auténtico. Aprovecha las posibilidades de la traducción en contexto de PROMT.One: aprender un idioma será más fácil y motivador.