Exemples d'utilisation de "означает" en russe

<>
Арабское слово "Ислам" означает подчинение. Das arabische Wort "Islam" bedeutet Unterwerfung.
Что же это все означает? Was sagt uns das?
Японское слово "татоэба" означает "например". Das japanische Wort "Tatoeba" bedeutet "zum Beispiel".
Это означает - тысячи новых идей. Das bedeutet, es gibt sage und schreibe tausende von neuen Ideen.
Действительно, обладание не означает использование. Es ist richtig, dass Besitz nicht notwendigerweise auch Benutzung bedeutet:
И это означает одно из двух: Und das sagt mir das eine oder das andere.
Это означает, что мир сходится. Das bedeutet die Welt nähert sich einander an.
Это означает, что капитализм станет более социальным. Was diese Bewegung uns allerdings sagt, ist, dass der Kapitalismus sozialer werden wird.
Индустриализация означает новшества и перемены. Industrialisierung bedeutet Neuheit und Veränderung.
Это не означает, что на Маврикии нет проблем. Damit will ich nicht sagen, dass Mauritius keine Probleme hat.
Это означает, что расхождение увеличивается. Das bedeutet, dass die Unterschiede größer werden.
Но это не означает, что у них был язык. Aber es sagt uns nicht, dass sie auch über Sprache verfügten.
Что это означает для медицины? Was bedeutet dies für die Medizin?
"Сказать, что нечто является существенным обычно означает, что это нечто необходимо для достижения определённой цели. "Um zu sagen was wesentlich ist, ist normalerweise nötig festzustellen was notwendig ist um einen Zweck zu erreichen.
Слово "талибан", кстати, означает "ученики". Das Wort "Taliban" bedeutet ja "Studenten".
Это вовсе не означает, что Ближний Восток не имеет никакого значения, или что США должны его игнорировать. Ich will damit nicht sagen, dass der Mittlere Osten irrelevant sei oder dass ihn die USA ignorieren sollten, im Gegenteil.
Это приветствие, которое означает одно: Dieser Beifall bedeutet nur das eine:
Но это не означает, что весь мир станет на много лучше, если им будут править только женщины. Es heißt auch nicht dass die Welt viel besser wäre wenn nur Frauen das Sagen hätte.
что означает "Еда, одежда, кров". was "Nahrung, Kleidung, Unterkunft," bedeutete.
Когда официальный представитель власти в Японии говорит, что примет что-то "для серьезного рассмотрения", это означает "нет". Wenn ein offizieller Vertreter Japans sagt, dass er etwas "ernsthaft in Erwägung ziehen" werde, meint er damit einfach "nein".
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !