Exemplos de uso de "посмотрела" em russo com tradução "anschauen"

<>
Они посмотрели на своё пользовательское население. Sie haben sich ihre Bevölkerung angeschaut.
Для начала посмотрим на первых трёх. Und wir wollen uns zunächst diese drei anschauen.
В 2010 году видео посмотрели 23 миллиона раз. 2010 war es 23 Millionen Mal angeschaut worden.
А что, если мы посмотрим на это повнимательнее? Und was, wenn wir das jetzt etwas genauer anschauen wollen?
В этом году его посмотрели почти 200 миллионов раз. Es wurde dieses Jahr fast 200 Millionen Mal angeschaut.
В этом году её посмотрели почти 50 миллионов раз. Dieses Jahr wurde es fast 50 Millionen Mal angeschaut.
Вы можете посмотреть его, пройдя по ссылке YouTube/KenyaTunes. Man kann sie sich auf YouTube/KeniaTunes anschauen.
Произведения русского изобразительного искусства можно посмотреть в Третьяковской галерее. Werke der russischen bildenden Kunst kann man sich in der Tretjakow-Galerie anschauen.
Мы можем посмотреть на то, чего они достигли, если захотим. Wir können uns anschauen was sie gemacht haben, wenn wir schauen.
Если мы посмотрим на распределение видов, то оно весьма изменчиво. Wenn wir uns die Verteilungen anschauen, die ändern sich drastisch.
Теперь посмотрим на слово "конкуренция", думаю, почти все его используют. Wenn wir uns das Wort Konkurrenz anschauen, ich bin mir sicher die meisten von Ihnen verwenden es.
Теперь давайте вернёмся, и посмотрим на 12 этапов путешествия пшеницы. Ok, nun, lassen Sie uns die Reise des Weizens anschauen und diese 12 Zustände betrachten.
Давайте посмотрим на телесные игры, проявляющие спонтанное желание преодолеть силу гравитации Wir werden uns Körperspiel anschauen, worunter man einen unwillkürlichen Wunsch versteht, sich der Schwerkraft zu entziehen.
И если мы посмотрим на эту группу повышенного риска, их спрашивали: Wenn wir uns diese Hochrisikogruppe anschauen, und sie fragen:
Если вы посмотрите на это, просто на стебель, он довольно яркий. Wenn Sie sich dies anschauen, nur den Strahler, dann ist es ziemlich hell.
Если посмотреть на открытый океан, он может быть красив и спокоен, как зеркало, Wenn Sie sich die offene See anschauen, ist die Meeresoberfläche vielleicht schön, still wie ein Spiegel.
А это означает, что мусульмане могут сегодня посмотреть на эти вещи и сказать: Was bedeutet, dass Muslime sich heute diese Dinge anschauen und sagen können:
И как я и обещала, теперь мы посмотрим, на что же похожа правда. Wie versprochen, wollen wir uns jetzt anschauen, wie die Wahrheit aussieht.
Давайте по одному рассмотрим каждый множитель и посмотрим, как свести CO2 к нулю. Lassen Sie uns also jeden Faktor einzeln anschauen und überlegen wir, wie wir das auf Null bekommen.
Если мы посмотрим на младенцев и маленьких детей, то увидим нечто абсолютно иное. Wenn wir uns Babys und kleine Kinder anschauen, sehen wir etwas sehr anderes.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.