Exemplos de uso de "посмотрим" em russo com tradução "anschauen"

<>
Для начала посмотрим на первых трёх. Und wir wollen uns zunächst diese drei anschauen.
А что, если мы посмотрим на это повнимательнее? Und was, wenn wir das jetzt etwas genauer anschauen wollen?
Если мы посмотрим на распределение видов, то оно весьма изменчиво. Wenn wir uns die Verteilungen anschauen, die ändern sich drastisch.
Теперь посмотрим на слово "конкуренция", думаю, почти все его используют. Wenn wir uns das Wort Konkurrenz anschauen, ich bin mir sicher die meisten von Ihnen verwenden es.
Теперь давайте вернёмся, и посмотрим на 12 этапов путешествия пшеницы. Ok, nun, lassen Sie uns die Reise des Weizens anschauen und diese 12 Zustände betrachten.
Давайте посмотрим на телесные игры, проявляющие спонтанное желание преодолеть силу гравитации Wir werden uns Körperspiel anschauen, worunter man einen unwillkürlichen Wunsch versteht, sich der Schwerkraft zu entziehen.
И если мы посмотрим на эту группу повышенного риска, их спрашивали: Wenn wir uns diese Hochrisikogruppe anschauen, und sie fragen:
И как я и обещала, теперь мы посмотрим, на что же похожа правда. Wie versprochen, wollen wir uns jetzt anschauen, wie die Wahrheit aussieht.
Давайте по одному рассмотрим каждый множитель и посмотрим, как свести CO2 к нулю. Lassen Sie uns also jeden Faktor einzeln anschauen und überlegen wir, wie wir das auf Null bekommen.
Если мы посмотрим на младенцев и маленьких детей, то увидим нечто абсолютно иное. Wenn wir uns Babys und kleine Kinder anschauen, sehen wir etwas sehr anderes.
и если мы посмотрим, какими были эти поселения, мы обнаружим, что они были компактными. Und wenn wir uns anschauen wie diese Siedlungen aussahen, sehen wir sie waren kompakt.
Давайте на минутку заглянем внутрь мозга и посмотрим, где же эволюция заложила источник ощущения счастья. Wir wollen uns einen Augenblick das Gehirn anschauen und sehen, wo Glück in der Evolution aufgetreten ist.
Если мы посмотрим, что произошло в интернете за последние 6 безумных лет, то им трудно подобрать какое-то сравнение. Wenn wir uns anschauen, was im Internet passiert ist, glaube ich, nach diesen unglaublichen, letzten halben Dutzend Jahren, dass es schwer ist, sogar die richtige Analogie zu finden.
Лидер конгресса поднялся на сцену и сказал, - "Профессор Ромер, большое спасибо за лекцию, но давайте мы посмотрим ваше выступление на TED. Der Leiter des Kongresses kam auf die Bühne und hat gesagt, "Professor Romer, ich danke Ihnen herzlich für Ihren Vortrag, aber könnten wir vielleicht den TEDTalk anschauen.
Давайте посмотрим на то, что происходит в Интернете, вот видео от Clarified Networks, которое показывает, как семейство вредоносных программ способно передвигаться по всему миру. Und wenn Sie sich anschauen, was in der Online-Welt passiert, hier ist ein Video von Clarified Networks, das illustriert, wie sich eine einzige Malware-Familie um die Welt bewegen kann.
Если мы посмотрим на другие страны Восточной Азии, то заметим, что женщины играют одну из важнейших ролей в набирании оборотов экономического развития этих стран - именно они отвечают за чудо производительности, которым славится Восточная Азия. Wenn Sie sich andere asiatische Länder anschauen, spielen Frauen dort eine sehr wichtige Rolle beim Start des Wirtschaftswachstums, bei der Schaffung des Wirtschaftswunders, das man mit Ostasien in Verbindung bringt.
То есть, если мы скажем, что эта машина, которую мы построили, примерна равна одному человеческому мозгу, то если мы посмотрим на скорость, с которой она растёт, через тридцать лет у нас будет шесть миллиардов человеческих мозгов. Wenn wir also sagen, die Maschine die wir kreierten ist jetzt ein HB, ein menschliches Gehirn wenn wir uns die Rate anschauen, mit der dies wächst, gibt es in 30 Jahren sechs Milliarden HBs.
Они посмотрели на своё пользовательское население. Sie haben sich ihre Bevölkerung angeschaut.
В 2010 году видео посмотрели 23 миллиона раз. 2010 war es 23 Millionen Mal angeschaut worden.
В этом году его посмотрели почти 200 миллионов раз. Es wurde dieses Jahr fast 200 Millionen Mal angeschaut.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.