Exemplos de uso de "той же" em russo

<>
Мы созданы той же жизненной силой. Uns hat dieselbe Kraft des Lebens geformt.
Вот кухня, находящаяся в той же комнате. Das ist die Küche, welche sich im selben Raum befindet.
Реакция зрителей была той же самой. Und die Wirkung im Publikum war dieselbe.
И так взаимодействует с той же группой изображений. Und dann dort auf die selbe Weise agieren.
Ирландцы сейчас находятся в той же ситуации. Die Iren befinden sich jetzt in derselben Situation.
Понадобится ему знания языка в той же мере, как юристу, например? Bräuchte er die selbe Sprache wie zum Beispiel ein Anwalt?
слово "Кураж", в той же комнате, переработанное. haben Wieder ist es dasselbe Ding - "haben" ist genau der gleiche Raum, umgestellt.
Она даже не на той же плоскости, с которой вы работаете, Es ist nicht einmal auf der selben Ebene wie das was sie bedienen.
Мы повторно провели эксперимент с той же группой. Wir wiederholten diese Übung mit denselben Studenten.
Второй - все страны еврозоны находятся, по сути, в одной и той же лодке. Zweitens sitzen alle Länder der Eurozone letztlich im selben Boot.
С той же проблемой мы сталкиваемся при покупке стереосистемы. Nun, Sie haben genau dasselbe Problem, wenn Sie eine Stereoanlage kaufen.
Вот эта линия предсказана той же теорией, основана на тех же принципах, которые описывают лес. Und diese Linie ist eine Vorhersage der gleichen Theorie, basierend auf den selben Prinzipien, die Wälder betrifft.
Я был из той же области, что и он. Und ich kam aus derselben Region.
Их закрывают все больше и больше во всему миру по одной и той же причине, Sie werden auf der ganzen Welt immer und immer öfter aus dem selben Grund geschlossen.
Контр-мятеж и контр-наркотики - две стороны одной и той же монеты. Die Bekämpfung der Aufständischen und die Bekämpfung des Drogenhandels sind zwei Seiten derselben Medaille.
Той же весной демонстранты в Париже жгли автомобили в знак протеста против буржуазного образа жизни. Im selben Frühjahr verbrannten in Paris Demonstranten Autos aus Opposition gegen den bürgerlichen Lebensstil.
После этого скандала швейцарская банковская тайна уже не была той же, что раньше. Nach dem Skandal war das Schweizer Bankgeheimnis nicht mehr dasselbe.
Другая замечательная сторона этой технологии - она передает энергию только на то, что работает на той же частоте. Und etwas anderes, das ziemlich cool an der Technologie ist, dass sie nur Energie zu Dingen überträgt, die auf genau der selben Frequenz arbeiten.
На той же территории в Афганистане на протяжении десяти тяжелых лет сражались русские. Die Russen haben zehn harte Jahre lang auf demselben Terrain gekämpft.
Они могут предоставлять эту информацию своим клиентам, но только тем, которые движутся по той же дороге, приближаясь к пробке. Und sie können diese Information ihren Vertragskunden rückmelden, aber nur den Vertragskunden auf der selben Autobahn, die sich hinter dem Stau befinden.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.