Ejemplos del uso de "БРЮССЕЛЬ" en ruso

<>
БРЮССЕЛЬ - Международный валютный фонд снова в деле. BRUSELAS - El Fondo Monetario Internacional ha vuelto a la acción.
БРЮССЕЛЬ - Корень проблемы на Кипре хорошо известен. BRUSELAS - La causa del problema de Chipre es bien conocida.
Брюссель не может заставить страну-участника провести приватизацию: Bruselas no puede obligar a un país miembro a privatizar:
БРЮССЕЛЬ - Что будет означать слово европеец через 25 лет? BRUSELAS - ¿Qué significará ser europeo de aquí a 25 años?
БРЮССЕЛЬ - Друг или враг, или что-то тревожно среднее? BRUSELAS - ¿Amigo, enemigo o algo incómodamente entre ambos extremos?
две великие державы Холодной Войны, кажется, не принимают Брюссель всерьез. las dos grandes potencias de la Guerra Fría parecen no estar tomándose en serio a Bruselas.
БРЮССЕЛЬ - Целью введения евро было создание полностью объединенных финансовых рынков; BRUSELAS - El propósito del euro fue la creación de mercados financieros plenamente integrados;
БРЮССЕЛЬ - 2009 год является эпохальным годом для глобальной роли Европейского Союза. BRUSELAS- El año 2009 representa un hito para el papel de la Unión Europea en el mundo.
Зачем полагаться на Лондон, говорят шотландцы, когда Брюссель предлагает бoльшие выгоды. Por qué depender de Londres, dicen los escoceses, si Bruselas ofrece mayores ventajas.
БРЮССЕЛЬ - Хосе Мануэлю Барросо пора начать проявлять себя в более выгодном свете. BRUSELAS - Ya es hora de que José Manuel Barroso empiece a hacer campaña.
Для фермеров ситуация перед голосованием стала золотым шансом совершить тактическое нападение на Брюссель. Para los agricultores irlandeses, la campaña ha ofrecido una oportunidad valiosa para involucrarse en un ataque táctico contra Bruselas.
БРЮССЕЛЬ - В настоящее время некоторые люди говорят, что буря финансового кризиса идет на убыль. BRUSELAS - Hoy hay quienes dicen que la tormenta de la crisis financiera está amainando.
Брюссель, столица Европейского Союза, является олицетворением всего того, что ненавидят популисты, левые или правые. Bruselas, capital de la Unión Europea, simboliza todo lo que los populistas odian, sean de derechas o izquierdas.
Национальные парламенты смогут объявить тайм-аут, если Брюссель вносит предложения, которые кажутся ненужным вмешательством. Los parlamentos nacionales podrán pedir un tiempo muerto, si Bruselas hace propuestas que parezcan una intromisión innecesaria.
БРЮССЕЛЬ - Неужели "энергетическое оружие" 1970-ых годов - задержка поставок энергии по политическим причинам - вновь возвратилось? BRUSELAS - ¿Acaso el "arma energética" de los años 1970 -la retención de suministros energéticos con fines políticos- ha regresado?
БРЮССЕЛЬ - Захватывающие президентские выборы в США, наверное, занимают все заголовки, но битва за лидерство проходит также и в Европе. BRUSELAS - La fascinante campaña para la elección presidencial en Estados Unidos puede estar acaparando todos los titulares, pero en Europa también hay una pelea de liderazgo en curso.
БРЮССЕЛЬ- На склоне холма с видом на турецкий город Газиантеп несут свою вахту пусковые установки ракет "Пэтриот" под командованием НАТО. BRUSELAS - En la ladera de un monte desde la que se domina la ciudad turca de Gaziantep, hay lanzamisiles Patriot que vigilan bajo el mando y el control de la OTAN.
БРЮССЕЛЬ - Мир не испытывает недостатка сведений относительно того, что в последние 18 месяцев пошло не так на мировых фондовых рынках. BRUSELAS - No faltan los análisis de lo que salió mal en los mercados de capital del mundo en los últimos 18 meses.
Даже с учетом потенциальных масштабных фальсификаций выборов (которые Брюссель едва ли одобрит), Януковичу все равно придётся бороться за большинство голосов. Incluso suponiendo un amplio fraude electoral (algo que ciertamente no le ganaría el favor de Bruselas), Yanukóvich tendría serios problemas para alcanzar la mayoría.
БРЮССЕЛЬ - Принимающие решения политические деятели Европы решили, что они должны создавать впечатление, что они "делают что-то" по проблеме безработицы молодежи. BRUSELAS - Las autoridades europeas encargadas de la formulación de políticas decidieron que se debe ver que ellos están "haciendo algo" acerca del desempleo juvenil.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.