Exemplos de uso de "Характер" em russo com tradução para o espanhol

<>
Я думаю, это как репутация и характер. Pienso que es como el carácter y la reputación.
(Действительно, метафора о вовлечении имеет глобальный характер; (De hecho, la metáfora de la inclusión es de carácter esencialmente mundial;
Это, конечно, тоже усиливает особый характер этого матча. Sin duda, eso va a reforzar especialmente el carácter "particular" del encuentro.
Возможно, главным из которых является открытый характер Союза. De entre ellas, quizás la más importante sea el carácter abierto de la Unión.
Я люблю её за её душу, сердце, характер. La amo por su alma, su corazón, su carácter.
И, знаете, это в его природе, этот его характер. Y pueden ver de lo que hablo, ya saben, de su carácter.
Причины более насущные, чем трудный характер миротворчества на Ближнем Востоке. Las razones son más inmediatas que el carácter espinoso del proceso de paz en Medio Oriente.
Он читал популярные лекции, которые стали книгой "Характер физических законов". Dictó las conocidas charlas denominadas "El carácter de la ley física".
Американский характер предпочитает перемещение разрушению, выигрышную для всех стратегию нулевому результату. El carácter americano prefiere la substitución a la destrucción, el beneficio mutuo a la suma cero.
На практике, различные религиозные и этнические группы придают Малайзии явно многокультурный характер. En la práctica, varios grupos religiosos y étnicos le dan a Malasia un carácter distintivamente multicultural.
· международный характер финансовых услуг и рынков и желательность поддержания конкурентной позиции Великобритании; · El carácter internacional de los servicios y los mercados financieros y el deseo de mantener la posición competitiva de la Gran Bretaña.
Другими словами, под пристальным взглядом пекаря в тесте развиваются личность и характер. En otras palabras, en esta masa se desarrollan personalidad y carácter bajo la atenta mirada del panadero.
Не может быть ошибки, что нынешнее глобальное выздоровление носит, несомненно, слабый характер. No puede haber dudas sobre el carácter decididamente mediocre de la recuperación mundial actual.
Я думаю, что характер гораздо более важен, чем то, чем вы кажетесь. Y creo que el carácter es mucho más importante de lo que se percibe que eres.
Европейскому совету, представляющему страны-члены в структурах Союза, можно придать более открытый характер. Se podría conferir al Consejo Europeo, que representa a los Estados miembros en las estructuras de la Unión, un carácter más público.
Это возникновение понимания, что наиболее важное, что в ребенке нужно воспитать, это характер. Ellos se han dado cuenta que la cosa más importante que los niños necesitan aprender es carácter.
На самом деле, только кажется, что европейский кризис имеет экономический или финансовый характер; De hecho, la crisis de Europa parece ser sólo de carácter económico o financiero;
Позвольте показать вам график, который отражает характер конфликтов с 1946 года по сегодняшний день. Déjenme mostrarles una diapositiva que ilustra el carácter de los conflictos desde 1946 hasta hoy.
По мере формирования они снова поднимаются, снова доказывая, что они живы, и развивают характер. conforme se moldean, vuelven a subir para probar que están vivos desarrollando carácter.
Так что все эти вещи определяются пекарем, и хлеб проходит через несколько этапов, развивая характер. El panadero determina todas estas cosas, el pan atraviesa algunas etapas y desarrolla carácter.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

O que é tradução em contexto no PROMT.One

A seção «Exemplos» do PROMT.One é a sua ferramenta de tradução em contexto, que ajuda você a encontrar exemplos reais de uso de palavras e expressões. Basta digitar uma palavra e o serviço mostrará a tradução em contexto — frases de fontes bilíngues em que essa palavra é usada junto com a sua tradução para o idioma de destino. Isso ajuda a compreender nuances de significado e o uso correto na fala, seja um termo raro ou uma expressão do dia a dia.

Milhões de exemplos de uso em textos reais

Milhões de exemplos de tradução são coletados automaticamente a partir de textos já traduzidos: documentos, sites, livros, diálogos de filmes e muito mais. Assim, você pode ver uma palavra em diferentes situações — desde um estilo formal e profissional até a linguagem coloquial. Para maior comodidade, os resultados podem ser filtrados por tradução específica ou por tema, e você também pode pesquisar dentro dos exemplos encontrados para destacar rapidamente o contexto de que precisa.

Como a tradução em contexto ajuda no aprendizado de idiomas

Ao usar a seção «Contextos», você expande seu vocabulário de forma eficiente. O serviço mostra claramente como expressões idiomáticas, verbos frasais e palavras com vários significados são traduzidos em diferentes contextos. Isso facilita o aprendizado de idiomas: você memoriza novas palavras levando em conta o uso real e vê imediatamente uma tradução correta em uma linguagem viva e autêntica. Aproveite os recursos de tradução em contexto do PROMT.One — aprender um idioma fica mais fácil e muito mais interessante!