Exemplos de uso de "были" em russo com tradução "haberse"

<>
Тогда вы должны были давно сесть. Entonces deberías haberte sentado antes.
Деревни были опустошены, женщины изнасилованы, мужчины неарабского происхождения убиты. Se han vaciado aldeas, se ha violado a mujeres, se ha matado a hombres no árabes.
На самом деле, к тому времени мы были знакомы онлайн, Ya nos habíamos conocido en línea.
Это поразительный исход, учитывая, что риски были хорошо известны и понятны. Se trata de un resultado notable, en vista de que se han conocido y entendido los riesgos perfectamente.
Миллионы человеческих жизней были спасены, но можно было спасти еще многие миллионы. Se han salvado millones de vidas, pero se podrían haber salvado otros millones más.
Продолжительные многосторонние переговоры по торговле в Дохе, кажется, были поставлены на бесконечное "удержание". La Ronda de Doha de negociaciones comerciales multilaterales, que viene de antiguo, parece haberse suspendido indefinidamente.
в связи с приближением выборов 2006 года, реформы были вычеркнуты из политической программы. como se acercan las elecciones de 2006, se han eliminado las reformas de la agenda política.
Деньги налогоплательщиков были потрачены на покупку облигаций в неудачной попытке поддержать обваливающиеся курсы акций. Se ha gastado dinero de lo contribuyentes para comprar acciones a fin de intentar en vano apoyar unos precios de los valores que se desplomaban.
И мы бы никогда не узнали о 800,000 руандцах, которые были бы спасены. Además, nunca nos habríamos enterado de los 800,000 ruandeses que se salvaron.
В результате рынок книг значительно расширился, и издатели были вынуждены полностью изменить свои деловые стратегии. Como resultado, se ha ampliado enormemente este mercado y las editoriales se han visto obligadas a cambiar por entero sus estrategias de negocios.
Некоторые дети были заметно смущены, когда им сказали, что их мам попросили помочь с выбором задания. De hecho, algunos de los niños se avergonzaban visiblemente cuando se les decía que se había consultado con sus madres.
Большинство из них были созданы по инициативе Германии, но теперь их сняли при активной поддержке немецкого правительства. La mayoría se había debido a la instigación alemana, pero ahora se los ha eliminado con el apoyo activo del Gobierno de Alemania.
Уже были Амстердамское, Ниццкое, Римское и Лиссабонское соглашения, однако ни одно из них не добилось полного успеха. desde 1995 ha habido tratados de Amsterdam, Niza, Roma y Lisboa, ninguno de los cuales ha dado resultados totalmente buenos.
Операторы рынка систематически ошибались в подсчетах, были самонадеянны относительно своей информации и слишком остро реагировали на новости. Los operadores de los mercados parecen haberse equivocado sistemáticamente en sus cálculos, haber confiado excesivamente en su información y haber reaccionado exageradamente ante los noticias.
Ей уже были даны все мыслимые объяснения, как правило, указывающие на то, что именно африканцы делают не так. Se han dado todas las explicaciones concebibles, que normalmente se centran en lo que los africanos hacen mal.
Огромные суммы - и миллионы жизней - были бы сохранены, если бы этот подход применили к Хошимину в 1950-х гг. Vastas sumas, y millones de vidas, se habrían podido ahorrar si ese enfoque se hubiese intentado con Ho Chi Minh en los años 50.
Эти переговоры должны были всерьез начаться в прошлом году, но помешала война в Грузии, из-за которой их отложили. Esas negociaciones deberían haberse iniciado en serio el año pasado, pero la guerra en Georgia intervino para dejarlas en suspenso.
многие политики спасают жизни - и пренебрегают другими жизнями, которые можно было бы спасти, если бы деньги были потрачены иначе. y omiten otras que se habrían salvado, si se hubiera gastado el dinero de otro modo.
Многие программы структурного усовершенствования были профинансированы на европейском уровне, однако сельскохозяйственное производство и использование земель не попали в их список. A nivel europeo, se han financiado muchos programas de mejora estructural, pero la producción agrícola y el uso de la tierra no se encuentran entre ellos.
были рассмотрены 208 различных исследований с участием волонтёров, которых в психологических лабораториях проверяли на гормоны стресса, на реакцию на стрессовые задачи. Alguien revisó 208 estudios diferentes en el que se había invitado a voluntarios a un laboratorio psico-social y se les habían medido las hormonas del estrés y su reacción ante situaciones de estrés.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

O que é tradução em contexto no PROMT.One

A seção «Exemplos» do PROMT.One é a sua ferramenta de tradução em contexto, que ajuda você a encontrar exemplos reais de uso de palavras e expressões. Basta digitar uma palavra e o serviço mostrará a tradução em contexto — frases de fontes bilíngues em que essa palavra é usada junto com a sua tradução para o idioma de destino. Isso ajuda a compreender nuances de significado e o uso correto na fala, seja um termo raro ou uma expressão do dia a dia.

Milhões de exemplos de uso em textos reais

Milhões de exemplos de tradução são coletados automaticamente a partir de textos já traduzidos: documentos, sites, livros, diálogos de filmes e muito mais. Assim, você pode ver uma palavra em diferentes situações — desde um estilo formal e profissional até a linguagem coloquial. Para maior comodidade, os resultados podem ser filtrados por tradução específica ou por tema, e você também pode pesquisar dentro dos exemplos encontrados para destacar rapidamente o contexto de que precisa.

Como a tradução em contexto ajuda no aprendizado de idiomas

Ao usar a seção «Contextos», você expande seu vocabulário de forma eficiente. O serviço mostra claramente como expressões idiomáticas, verbos frasais e palavras com vários significados são traduzidos em diferentes contextos. Isso facilita o aprendizado de idiomas: você memoriza novas palavras levando em conta o uso real e vê imediatamente uma tradução correta em uma linguagem viva e autêntica. Aproveite os recursos de tradução em contexto do PROMT.One — aprender um idioma fica mais fácil e muito mais interessante!