Exemplos de uso de "власть" em russo com tradução "autoridad"

<>
"Палестинская власть всегда была единоличной. "La Autoridad Palestina siempre ha sido una operación de un solo hombre.
Нас учили, что власть - враг свободы. Nos han enseñado que la autoridad es la enemiga de la libertad.
Более решительная власть поможет, но только немного: Una mayor autoridad de resolución ayudará, pero sólo un poco:
На самом деле, власть необходима для свободы. La autoridad, en realidad, es esencial a la libertad.
Власть военных судов будет до некоторой степени сокращена. La autoridad de la justicia militar se vería limitada en cierta medida.
При президенте Буше эта власть в значительной степени испарилась. Bajo el Presidente Bush esa autoridad se ha evaporado en gran medida.
Оно создало центральную власть, служащую защитой для различных организаций. Creó una autoridad central que sirve como paraguas para diversas organizaciones.
Потрепанная власть Мушаррафа сделала его менее эффективным и менее полезным: La menguante autoridad de Musharraf lo hizo menos eficaz y, de hecho, menos útil:
Более того, значительная их часть даже не признают законную власть Израиля. De hecho, un número sustancial de ellos ni siquiera reconoce la autoridad legal del estado de Israel.
верховная власть возложена на Верховного Лидера, сначала аятоллу Хомейни, а теперь аятоллу Хаменеи. la máxima autoridad está en manos del Líder Supremo, primero el Ayatollah Khomeini y ahora el Ayatollah Khamenei.
и она считает богохульство, критику власть предержащих и даже гражданское неповиновение фундаментальными свободами. y que considera que la blasfemia, la crítica a la autoridad e incluso la desobediencia civil son libertades fundamentales.
Но оба человека, получив в свои руки власть, отступили от своих первоначальных позиций: Pero ambos hombres, cuando se encontraron en posiciones de autoridad, gobernaron desde sus posiciones preestablecidas:
Мы на Западе склонны считать что власть и легитимность государства - это функции демократии. En Occidente la abrumadora mayoría parece pensar, en estos días al menos, que la autoridad y la legitimidad del Estado es una función de la democracia.
И в этом мире Интернета никакая власть не может задобрить их или заставить замолчать. En ese mundo de Internet, no hay autoridad que tenga la capacidad de silenciarlos ni satisfacerlos.
Моральная власть Америки как защитника прав человека зависит от ее собственного уважения к правам человека. La autoridad moral de los Estados Unidos como defensor de los derechos humanos depende de su propio respeto por ellos.
Президентская власть стремительно ослабевает, а его крепкая хватка над его Народной Демократической Партией (PDP) ослабла. La autoridad del Presidente se está agotando precipitadamente y su férreo control de su Partido Democrático Popular (PDP) se ha aflojado.
Религия учит людей принимать власть, откровения и судьбу, вместо того чтобы все время настаивать на доказательствах. Les enseña a aceptar la autoridad, la revelación y la fe, en lugar de a insistir siempre en la evidencia.
В результате этого новый режим стал бы выглядеть более демократически легитимным, что дало бы ему бoльшую власть. Eso le habría asignado al nuevo régimen una pátina de legitimidad democrática, dándole mayor autoridad.
Харизматичный премьер-министр Турции Реджеп Тайип Эрдоган, победив на трех последовательных выборах, смог доказать свою власть над военными. El carismático primer ministro, Recep Tayyip Erdoğan, tras haber ganado tres elecciones consecutivas, ha sido capaz de ejercer su autoridad sobre los militares.
И власть государства, конечно, распространяется на многие области - об этом нам уже известно - например, правило одного ребёнка в семье. Y el Estado, claro, ejerce autoridad en muchas otras áreas como ya sabemos, en cuestiones como la planificación un-hijo-por-familia.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.