Usage examples of "выхода" in Russian with translation to Spanish

<>
"Черный ход" для выхода ФРС Las trampas de la salida de la Fed
В то время как силы были направлены для гибкого вторжения и выхода, администрация Буша в конечном итоге использовала их для старомодной оккупации. Mientras que se desplegó a las tropas para una entrada y un retiro flexibles, la administración Bush terminó usándolas para una ocupación anticuada.
Я кладу авиабилет и система показывает мне номер выхода на посадку. Si coloco mi tarjeta de embarque, me mostrará dónde está la puerta de mi vuelo.
На пути выхода из кризиса El comercio como salida a la crisis
Им нужно как можно скорее очертить стратегию выхода на рынок труда, которая стимулировала бы работодателей не только нанимать молодых работников, но также и обучать их. Necesitan definir tan pronto como sea posible una estrategia de entrada al mercado laboral que incentive a los empleadores a contratar no sólo a los trabajadores jóvenes, sino también a darles capacitación.
По дороге в аэропорт если вы вынете посадочный талон, то прибор сообщит вам о возможной задержке рейса или об изменении выхода на посадку и т.п. En el camino al aeropuerto, si usted toma su tarjeta de embarque, puede decirle que su vuelo se retrasa, que ha cambiado la puerta, etc.
Правильное понимание стратегии выхода является решающим: Es esencial que la estrategia de salida sea acertada:
Стратегия выхода на рынок труда для молодых работников, основанная на завершенной реформе защиты занятости, проводимой в большинстве стран Организации экономического сотрудничества и развития в последние 20 лет, могла бы определённо предложить им бессрочный контракт. Una estrategia de entrada para trabajadores jóvenes basada en la conclusión de las reformas para proteger el empleo llevadas a cabo en la mayoría de los países de la OCDE en los últimos veinte años podría ofrecerles un "camino hacia la permanencia".
Таким образом, начинается столпотворение у выхода. Así, inicia la marabunta hacia la salida más próxima.
Легкого выхода из ситуации не существует. No hay una salida fácil.
Из этого затруднительного положения нет простого выхода. No hay una salida fácil de este lodazal.
Соглашение Европейского союза не предусматривает выхода из ЕВС. El tratado de la Unión Europea no prevé una salida de la UME.
Вопрос заключается в наличии у него внушающей доверия стратегии выхода. La cuestión es si tiene una estrategia de salida viable.
Не будем забывать, что у Курдистана нет выхода к морю. Recuerden que el Kurdistán no tiene salida al mar.
Если это не так, то мы должны перестать обсуждать "стратегию выхода". Si no, debemos dejar de hablar de una "estrategia de salida".
К несчастью, размер EFSF выглядит неадекватным для финансирования коллективного выхода краткосрочных инвесторов. Lamentablemente, el tamaño del FEEF no parece suficiente para financiar una salida colectiva por parte de los inversores a corto plazo.
В самом деле, необходимо обдумать стратегию выхода из дешевого и безоговорочного финансирования МВФ. De hecho, se debería pensar un poco en una estrategia de salida de una situación de financiación barata e incondicional por parte del FMI.
Никто уже не обращает внимания на осторожные, постепенно реализуемые стратегии выхода из кризиса: Atrás quedó la insistencia en estrategias de salida cautelosas y de implementación gradual;
Кроме того, Эфиопия, у которой нет выхода к морю, активно использует порт Сомалиленда Берберы. Es más, Etiopía, al no tener salida al mar, utiliza ampliamente el puerto de Berbera en Somaliland.
Это, однако, может лишь усилить на Тайване настроения в поддержку объявления независимости как единственного выхода. Sin embargo, la única consecuencia de ello puede ser el fortalecimiento del apoyo en Taiwán a la independencia como única salida.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!