Exemplos de uso de "думают" em russo com tradução "creer"

<>
Люди думают, что политика привлекательна. La gente cree que la política es sensual.
Невероятно много людей так думают. Montones de personas creen que no tienen sentido musical.
Они думают, наказание что-то гадкое. Creen que un castigo es algo horrible.
Да, они думают, что деньги немного важны. Bien, creen que el dinero es algo importante.
Они думают, что все изменения ведут к прогрессу. Creen que todo cambio es progreso.
Многие афроамериканцы наверное думают, что они выиграли в суде. Probablemente muchos norteamericanos de origen africano creen que han ganado con el juicio.
И это будет сделано по-другому, нежели люди думают. Y va a ser diferente de como creen las personas.
Если они так не думают, то беспорядки станут более вероятными. Si no lo cree, el descontento será más factible.
Конечно, большинство людей думают, что знают ответ на вопрос, что такое красота. Por supuesto, mucha gente cree que ya saben la respuesta correcta a la pregunta, ¿qué es la belleza?
Они думают, что бьют слабее, чем на самом деле - как со щекоткой. Es así que creen de verdad que no han golpeado tan fuerte como en realidad han hecho, algo así como el cosquilleo.
"Все, кто знал меня до трагедии 11 сентября, думают, что я мёртв". "Todo el que me conoció antes del 11/9 cree que estoy muerto."
Но когда пыль уляжется, новые данные, возможно, будут менее революционными, чем думают некоторые. Pero cuando pase la tormenta, la nueva información puede resultar siendo menos revolucionaria de lo que alguna gente cree.
Такая действительность мешает людям, которые думают, что они заразились туберкулезом, обратиться за лечением. Esas realidades impiden que las personas que creen que tienen tuberculosis busquen tratamiento.
Знаете, когда многие люди думают о прописанной мной диете, они считают ее довольно строгой. Muchas veces cuando las personas piensan en la dieta que recomiendo, creen que se trata de una dieta muy estricta.
Согласно опросу общественного мнения института Гэллапа, 44% американцев думают, что миру меньше 10000 лет. Según una encuesta de Gallup, el 44% de los norteamericanos cree que el mundo tiene menos de 10.000 años.
Есть более мирская причина, почему многие даже внутри Партии думают, что демократический переход стал неизбежным: Existe una razón mucho más mundana por la que muchos, incluso al interior del Partido, creen que la transición democrática ya es inevitable:
Некоторые честолюбивые лидеры думают, что они должны провозгласить такую концепцию, которая внушит их последователям благоговейный страх. Algunos aspirantes a dirigentes creen que deben proclamar una visión que deslumbre a sus seguidores.
Если люди думают, что они разделят всеобщий экономический рост, они скорее всего будут поддерживать мир в обществе. Si la gente cree que va disfrutar del crecimiento económico general, debería ser más probable que estuviera a favor de la paz social.
И, мне кажется, это даст вам хорошее представление о том, почему родители думают, что детские сиденья так хороши. Y creo que esto da una buena idea de por qué los padres piensan que los asientos de auto son tan buenos.
Иногда лидеры думают, что определенная концепция может решить большинство их проблем, но ошибочная концепция (или чрезмерно честолюбивая) может навредить. A veces los dirigentes creen que la visión puede resolver la mayoría de sus problemas, pero una visión errónea -o demasiado ambiciosa- puede perjudicar.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.