Usage examples of "дурного" in Russian with translation to Spanish

<>
Американцы сегодня просыпаются, как будто после дурного сна. Los estadounidenses están despertando, como si se tratara de un mal sueño.
Единственной причиной продолжительного дурного обращения с Чжао было его противодействие жестокому подавлению демонстрации протеста на площади Тяньаньмэнь в 1989 году. La única razón del mal trato sostenido del que fue objeto Zhao fue que se opuso a la violenta represión en la Plaza Tiananmen en 1989.
Но мы не можем на них полагаться, когда так много искушенных жизнью людей не видят ничего дурного в системе "вращающихся дверей". Pero no podemos confiar en ellos cuando a tanta gente mundana le parece que las puertas giratorias no tienen nada de malo.
(Позор тому, кто дурно об этом думает!). Honni soit qui mal y pense!
Ты должен избавиться от этой дурной привычки. Tú debes deshacerte de ese mal hábito.
Морские леопарды со времён Шеклтона имеют дурную славу. Los leopardos marinos, desde la época de Shackleton, han tenido mala reputación.
Никто не слышал, чтобы она дурно отзывалась о других. Nadie escuchó que ella hablara mal de los otros.
Когда вы на диетах типа Аткинса, все это начинает дурно пахнуть. Al someternos a estas dietas, estos comienzan a oler mal.
Вот примеры того, что я бы назвал дурные примеры преподнесения науки. Estos son ejemplos de lo que yo llamaría malas prácticas de la ciencia, de los centros de estudio.
он создает дурную репутацию мусульманам и ближневосточным людям и пакистанцам всего мира. le da una mala reputación a los musulmanes a la gente de Medio Oriente y Pakistán de todo el mundo.
А вот врагов я не люблю потому, что они дурно ко мне относятся. Y luego los enemigos, no me agradan porque son malos conmigo.
И тогда человек, использующий религию с дурными побуждениями, становится просто плохим человеком, несущим зло. Porque las personas que usan la religión con propósitos errados, se convierten en malas personas con malos mensajes.
Итак, Калифорния подает дурной пример, и жители этого штата, скорее всего, заплатят за него дорого. Así, pues, California ha sentado un mal ejemplo y los californianos probablemente paguen un alto precio por ello.
Но они могут внезапно рухнуть при появлении дурных вестей, поскольку "нет никаких оснований быть убеждённым в их неизменности". No obstante, pueden quedar anuladas repentinamente en vista de malas noticias pasajeras, porque "no hay una base de convicciones firmes para mantenerlas constantes."
Хорошо будет, если все начнут верить в дурной глаз, а потому, каждый раз, как стряслась беда, начнут винить соседей? ¿Sería buena idea que todos creyéramos en el "mal de ojo" de manera que cuando algo malo les ocurra inmediátamente culpen a sus vecinos?
Технократические муллы Ирана позволили выбрать Хасана Роухани, человека, который в своем первом выступлении в качестве избранного президента сказал, что его победа является "победой мудрости, умеренности и компетентности над фанатизмом и дурным поведением". Los ulemas teocráticos permitieron la elección de Hasán Ruhaní, quien en su primer discurso como Presidente electo anunció que la suya es "la victoria de la sensatez, la moderación y la conciencia sobre el fanatismo y el mal comportamiento".
В результате репортажей о кирпичных заводах, на которых используется рабский труд, а также сообщений о том, что восьмилетний ребенок, работавший на таком заводе, был похоронен заживо, и об убийствах рабочих-мигрантов, Хундун приобрел дурную репутацию. Debido a las fábricas de tabiques que utilizan esclavos, así como a los informes sobre un niño de ocho años que fue enterrado vivo y sobre el asesinato de trabajadores migrantes, el nombre de Hongdong ha adquirido mala fama.
В пользующихся дурной славой дебатах Вальзера 1989 года о том, каким "невыносимым" способом изображались жители Германии после холокоста, я предложил, чтобы каждая страна дополнила свои памятники героизма памятниками стыда, чтобы напоминать о том плохом, что было сделано другим странам, другим народам, а также своему собственному населению. En el célebre Debate Walser de 1998 en Alemania sobre la manera "intolerable" en que se había retratado a los alemanes después del Holocausto, propuse que todos los países complementen sus monumentos al heroísmo con monumentos a la vergüenza para recordar el mal perpetrado a otros países, a otros pueblos y también al propio pueblo de la nación.
И хотя я не общался с Эбеном последние несколько лет его жизни, я не сомневаюсь, что он был очень несчастным, узнав о том повороте, который приняли события после провала Кэмп Дэвида и Табы в 2000-1 годах, и что нынешний курс израильской политики вызывал у него дурные предчувствия. Sin haber hablado con Eban en los últimos años, estoy seguro de que estaría extremadamente insatisfecho con lo que ha sucedido después de los fracasos de Campo David y Taba en 2000-01, y el rumbo actual de la política israelí le daría malos presentimientos.
Мы смотрим, что внутри этого человека, дурного плевела. Miramos al interior de la persona, de la manzana podrida.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!