Ejemplos de uso de "желает" en ruso con traducción al español

<>
какой ЕС желает видеть Турцию? ¿qué tipo de Turquía quiere la UE?
Кто не желает жить при меритократической форме правления? ¿Quién no desearía vivir en una meritocracia?
Том не желает отказываться от своей мечты стать космонавтом. Tom no quiere renunciar a su sueño de convertirse en un astronauta.
Но у тех, кто желает другое, есть надежда. Pero aquellos que desean algo distinto pueden tener esperanza.
Опера о человеке богатом и успешном, который желает жить вечно. Es sobre un hombre rico, exitoso y poderoso que quiere vivir eternamente.
Кто-то всегда желает того, чего не имеет. Uno siempre desea lo que no tiene.
Его партия также желает восстановить в должностях уволенных судей Верховного Суда. Su partido quiere también que los destituidos magistrados del Tribunal Supremo sean repuestos en sus cargos.
Но ни один француз не желает этого больше, чем сам честолюбивый "Сарко". Ningún francés lo desea tanto como el propio y ambicioso "Sarko".
Как видно, Общественный комитет "За нравственное возрождение Отечества" желает быть среди управляющих. Como ahora vemos, el Comité Social para el Renacimiento Moral de la Patria quiere ser uno de los que lo dirijan.
Франция жаждет иллюзии изменений, но разве целостность - это именно то, чего она желает? Francia desea la ilusión del cambio, pero ¿es continuidad lo que realmente quiere?
Они считают, что Америка желает только такой демократии, которая отвечает ее интересам. Estados Unidos, creen, sólo quiere una democracia que se ajuste a sus intereses.
Человек хочет быть счастливым, он желает только быть счастливым, и не может не желать этого. El hombre desea ser feliz, sólo desea ser feliz, y no puede desear no serlo.
Америка не будет навязывать свой стиль правления тем, кто этого не желает. Los Estados Unidos no impondremos nuestro propio estilo de gobierno a quienes no lo quieren.
Это не тот тип неустойчивой денежно-кредитной политики, которую Европа желает или которая ей необходима. Este no es el tipo de política monetaria volátil que Europa desea ni necesita.
Для меня Дубаи - как рука, которая поддерживает каждого, кто желает что-то делать. Dubai, para mí, es como un amigo que ayuda a cualquiera que quiere hacer que algo funcione.
Хотя он в состоянии предоставить людям большую политическую и социальную свободу, он просто не желает этого делать. Aunque puede ofrecer al pueblo mayores libertades políticas y sociales, no lo desea, sencillamente.
Однако, влиятельное хлопковое лобби США не желает каких-либо изменений в размере выплат. Sin embargo, el poderoso grupo de presión de los algodoneros de los EE.UU. no quiere cambios en el nivel de pagos.
Инфантильно или нет, простой гражданин страстно желает получить "заимствованное" удовольствие от жизни королей, королев и других "сияющих" звезд. Infantil o no, existe un deseo común en los seres humanos por solazarse con los detalles de las vidas de reyes, reinas y otras estrellas fulgurantes.
Эра Берлускони близится к закату, но его солнце всё ещё не желает садиться. La era Berlusconi está llegando a su ocaso, pero su sol no quiere desaparecer del horizonte.
Но, подобно Китаю и Вьетнаму, правительству придется провести более открытые рыночные реформы, если оно действительно желает улучшить условия жизни населения. Sin embargo, al igual que China y Vietnam, el gobierno tendrá que abrazar el mercado más abiertamente si es que en verdad desea mejorar las condiciones de vida.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

Qué es la traducción en contexto en PROMT.One

La sección «Contextos» de PROMT.One es tu herramienta de traducción en contexto, que te permite encontrar ejemplos reales de uso de palabras y expresiones. Solo tienes que introducir una palabra y el servicio mostrará su traducción en contexto: oraciones extraídas de fuentes bilingües donde esa palabra aparece junto con su traducción al idioma de destino. Esta función ayuda a comprender los matices de significado y el uso correcto en el discurso, tanto si se trata de un término poco frecuente como de una expresión cotidiana.

Millones de ejemplos de uso procedentes de textos reales

Millones de ejemplos de traducción se recopilan automáticamente a partir de textos ya traducidos: documentos, sitios web, libros, diálogos de películas, etc. Gracias a ello, puedes ver una palabra en distintas situaciones, desde un estilo formal y profesional hasta el lenguaje coloquial. Para mayor comodidad, los resultados pueden filtrarse por una traducción específica o por tema, y también puedes buscar dentro de los ejemplos encontrados para destacar rápidamente el contexto que necesitas.

Cómo ayuda la traducción en contexto a aprender un idioma

Al utilizar la sección «Contextos» amplías de forma eficaz tu vocabulario. El servicio muestra claramente cómo se traducen en distintos contextos los modismos, los verbos frasales y las palabras polisémicas. Esto facilita el aprendizaje de idiomas: memorizas las palabras nuevas teniendo en cuenta su uso real y ves al mismo tiempo una traducción correcta en un lenguaje vivo y auténtico. Aprovecha las posibilidades de la traducción en contexto de PROMT.One: aprender un idioma será más fácil y motivador.