Exemplos de uso de "оставалась" em russo com tradução "quedar"

<>
Время шло к четырём часам, к завершению игры, и оставалась примерно минута, Eran cerca de las 4, que era cuando terminaba el juego, y solo nos quedaba un minuto.
В живых оставалась только пятая часть двухсот тысячной армии - измученные, изможденные, но непобежденные. Sólo quedaba una quinta parte de los 200.000 soldados deshechos, destrozados, pero desafiantes.
Океан нагрелся, как иногда с ним случается, и горячая точка сформировалась и оставалась вокруг островов Феникс целых шесть месяцев. El océano se calentó como lo hace a veces, y el epicentro se formó y quedó justo sobre las Islas Fénix durante 6 meses.
Оставалось всего несколько вооруженных группировок: Sólo quedaban unos pocos grupos:
Но главный вопрос остается прежним: No obstante, queda una pregunta crítica:
Но остается проблема интеграции России. Pero queda el reto de integrar a Rusia.
Также, остаётся проблема пределов регулирования: Queda en pie también el problema de las fronteras regulatorias:
Кроме этого остаётся только отступить. Así sólo quedaría una opción desestabilizadora:
Действительно, оставалось всего три трудных препятствия. En efecto, sólo quedaban por superar tres obstáculos.
Дела компании должны оставаться внутри компании. Los asuntos de la empresa deben quedar en la empresa.
и все могут оставаться на местах. Las personas se pueden quedar donde están.
Но остается сделать еще очень многое. Pero queda mucho por hacer.
Таким образом, остается единственный - третий сценарий. Sólo le quedaba la tercera opción.
Как долго она будет оставаться в Японии? ¿Cuánto tiempo se va a quedar en Japón?
Материя, видите ли, исчезает, остается один дух. La materia, veis, desaparece, sólo el espíritu queda.
И все же нам остается задать вопрос: Sin embargo, nos queda preguntarnos:
Когда лесозаготовительный лагерь съезжает, ничего не остается. Entonces, cuando se van los campamentos madereros, no queda nada.
Разбавляется вплоть до того, что ничего не остаётся. Diluirla hasta el punto en que no quede nada.
Но все же ключевой вопрос остается без ответа: Pero de cualquier forma, queda una pregunta sin responder:
Поэтому всё, что нам остаётся - это добровольные коалиции. De modo que lo que queda son coaliciones de los dispuestos.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.