Usage examples of "пытаться" in Russian with translation to Spanish

<>
Куклы всегда должны пытаться стать живыми. Las marionetas siempre tienen que tratar de estar vivas.
Идея заключается в том, чтобы строить системы, которые будут безопасны в случае отказа, а не пытаться построить отказоустойчивую систему. El punto es construir sistemas que sean seguros cuando fallan, no crear sistemas a prueba de fallas.
Лидеры ЕС упорно будут пытаться не подпустить МВФ к себе. Los dirigentes de la UE procurarán por todos los medios mantener alejado al FMI.
Вот почему вы, вероятно, будете пытаться смотреть под таким углом. Esa es la razon, tal vez, por la que trataras de tener este angulo de vision.
И не важно, что моих комплексов достаточно, чтобы забить все карманы, я все равно буду пытаться, надеясь когда-нибудь написать поэму, которою сочту достойной гордо лежать экспонатом в музее как доказательство моего существования. Así que no importa que yo tenga inhibiciones para llenar todos mis bolsillos, continúo intentando, esperando que algún día escriba un poema del que esté orgullosa que se exhiba en un museo como la única prueba de que he existido.
В действительности, многие крупные экономики будут пытаться сберегать излишний профицит на пенсионное обеспечение. En realidad, muchas economías importantes procurarán ahorrar al mismo tiempo para la jubilación.
Взросление - это пытаться преуспеть во всем, а потом чувствовать себя переполненным неудачами. Crecer se trata de buscar un éxito brillante y sentirse satisfecho cuando fracasas rotundamente.
Как главы организаций мы должны пытаться создавать среду, поощряющую и питающую и добродетель ума и добродетель воли. Como líderes de organizaciones, debemos procurar la creación de ambientes que nutran y motiven tanto la voluntad como la habilidad moral.
И ей не надо идти на утомительную охоту и пытаться убить кабана. Y ella no tiene que ir a cazar y agotarse tratando de matar a un jabalí.
подтягивать к своему уровню жизнь на планетах, пытаться терраформировать их и нести цивилизацию. Podrían impulsar la vida en los planetas, tratando de terra-formar y esparcir la civilización.
"Я хотела сказать, что нам нужно пытаться узнавать других людей, не таких, как мы. Quería decir que tenemos que tratar de conocer a otra gente, al otro.
Пытаться определить терроризм так же, как мы определяем кражу или убийство, было бы ошибкой. Es un error tratar de definir el terrorismo de la misma forma en que definimos el robo o el asesinato.
Представьте, каково это пытаться подружиться с кем-то, будучи покрытым острыми как бритва ядовитыми колючками. Imaginen tratar de hacer amigos cubierto de afiladas púas venenosas.
И отец пытался довести до меня и моих братьев, что никогда нельзя пытаться стать лучше других. Y papá trató de enseñarme a mí y a mis hermanos que nunca se debe tratar de ser mejor que otra persona.
По нашим ощущениям, нам следовало сделать одну вещь, и только одну, вместо того чтобы пытаться охватить всё. Sentimos que teníamos que hacer una sola cosa, una y solo una cosa, en vez de tratar de hacer de todo.
Если пытаться так же добраться до Луны, спалишь миллиард долларов только на горючее, пока посылаешь туда команду. Si tratas de enviar una tripulación a la luna haciendo eso, sólo en combustible vas a quemar mil millones de dólares.
ЕЦБ не должен пытаться уравновешивать инфляцию на юге и востоке дефляцией на севере ради достижения своих искусственных целей континентального масштаба. El BCE no debería tratar de equilibrar la inflación del sur y el este con deflación en el norte para lograr los artificiales objetivos que se ha propuesto a nivel continental.
Надзор за системными рисками должен в упреждающей манере тестировать и анализировать эти взаимозависимости, а также пытаться представить себе то, "что трудно представить". La supervisión del riesgo sistémico debe probar y analizar proactivamente estas interconexiones y tratar de imaginar lo "inimaginable."
Когда мы узнали, что система здравоохранения больше помочь нам не может, членам моей семьи пришлось самостоятельно пытаться искать ответы и методы лечения. Entonces mi familia, a medida que avanzamos y descubrieron que el sistema de salud nos había abandonado, tuvo que tratar de encontrar soluciones y respuestas.
Мы разрабатываем эти приборы, но мы бесплатно распространяем их по всему миру, так что люди могут работать с ними и пытаться лечить нарушения. Estamos desarrollando estas herramientas pero las compartimos en forma gratuita con cientos de grupos de todo el mundo de tal manera que la gente pueda estudiar y tratar diferentes trastornos.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!