Exemplos de uso de "странен" em russo

<>
Но затем произошла странная вещь: Pero entonces ocurrió algo extraño:
Я люблю вещи, которые странные. Me gustan las cosas raras.
Это странным образом простая и неисследованная идея. Esto es una idea extrañamente simple, y aun inexplorada, no?
И я закончу на немного странной ноте. Me gustaría termianr con una nota extravagante.
Среди многочисленных жертв, наверное, самым странным было убийство молодого журналиста по имени Багауда Калтхо. Entre las numerosas víctimas, quizás el caso más chocante sea el de un joven periodista llamado Bagauda Kaltho.
"Звучит странно, но я попробую". "Suena extraño, pero voy a probarlo."
Кстати, все эти странные имена - Por cierto, todos estos nombres raros.
Для меня это, странным образом, очень даже утешительно. Y esto para mí, extrañamente, es muy, muy reconfortante.
Возможно, в истории Сильвио Берлускони останется противоречивым премьер-министром Италии, но его запомнят и как очень, очень странного человека. Aunque parece que la historia probablemente catalogará a Silvio Berlusconi como un Primer Ministro de Italia intrascendente, ciertamente lo recordará como extraordinariamente extravagante.
И здесь все становится странно. Aquí es donde se torna extraño.
У этого молока странный вкус. Esta leche tiene un sabor raro.
Странно, но водитель грузовика носит армейскую униформу и его особо не беспокоит, что Вы конфискуете его груз. Extrañamente, el conductor del camión está usando un uniforme del ejército y no se preocupa demasiado cuando usted decomisa su carga.
Хм, теперь это действительно странно. Oh, ahora es realmente extraño.
Это, по меньшей мере, странная позиция. Se trata de una posición rara, por no decir algo peor.
Странно, но она так не сделала, хотя, к счастью, прокурор МУС объявил о том, что он "анализирует" ситуацию в Грузии. Extrañamente no lo ha hecho, pero por fortuna el Fiscal de la Corte Penal Internacional ha anunciado que mantiene "bajo análisis" la situación en Georgia.
Звучит странно, но это правда. Eso suena extraño, pero es la verdad.
Звучит как очень странное и громкое заявление. Eso suena muy, muy raro, y bastante arriesgado de afirmar:
Регулирование трансграничных потоков капитала странным образом отсутствовало в повестке дня "Большой двадцатки", хотя она ставит своей целью усиление финансового регулирования. La regulación de los flujos de capital transfronterizos ha sido un tema extrañamente ausente de la agenda del G-20 orientada a fortalecer la regulación financiera.
Для меня это немного странно. Es un poco extraño para mí.
с двумя кроватями, очень странной и жуткой. y dos camas, todo muy tétrico y raro.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.