Exemples d’usage de "говорим" en russe avec traduction en français

<>
Поэтому мы говорим, что вселенная ускоряется. Ainsi, on dit que l'univers accélère.
Мы не говорим по-английски. Nous ne parlons pas anglais.
Поэтому мы переводим дух и говорим: Donc nous changeons notre approche l'espace d'une minute, nous nous disons:
Вот о чём мы говорим. C'est ce dont nous parlons.
Поэтому мы говорим, что вселенная расширяется. Ainsi, on dit que l'univers est en expansion.
Мы говорим о местной еде. On parle d'alimentation locale.
Мы не знаем, что мы говорим. Nous ne savons pas ce que nous disons.
Мы говорим об энергичном, свежем. Nous parlons d'audace, de fraîcheur.
Как мы говорим, вода становится более расслоёной. On dit, il devient plus fortement stratifié.
Мы говорим о водных войнах. Nous parlons des guerres de l'eau.
Мы говорим "да", но показываем головой "нет". Nous disons "oui", nous faisons "non" de la tête.
Дома мы говорим по-французски. Nous parlons le français à la maison.
Всё зависит от того, как мы это говорим. Tout dépend de la façon dont on le dit.
Мы говорим об энергетической независимости. Nous parlons d'indépendance énergétique.
Это правда очень важно, что мы кому говорим. Ca fait une sacrée différence ce qu'on dit.
Мы не говорим о Коннектикуте. On ne parle pas du Connecticut.
Мы ведь говорим, что каждый может делать вклад. Parce que nous disons que tout le monde peut contribuer à ce fond commun.
Мы бегло говорим по-немецки. Nous parlons couramment allemand.
Мы говорим что с вами всё хорошо, всё нормально. On vous dit que vous allez bien, que vous êtes normal.
Мы говорим дома по-французски. Nous parlons le français à la maison.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !