Sentence examples of "dit" in French

<>
Je n'ai rien dit. Я ничего не сказал.
Cela ne se dit pas. Так не говорят.
Que pensez-vous qu'ils ont dit ? Как вы думаете, что они сказали?
Ils ont dit, "Présentons-la aux dirigeants de notre pays." Они сказали, - "Давайте покажем это лидерам нашей страны".
Et je me suis dit : И я подумала:
Stefan Spermon, un informaticien dans une grande entreprise voisine, nous dit: А Стефан Спермон, специалист по ИТ на расположенном поблизости крупном предприятии, считает так:
Comme le dit un vieil adage sportif : Как говорится в известной спортивной пословице:
C'est une souffrance, une manière "juive" de jouir, comme on dit. Это страдание, что называется, удовольствие по-еврейски.
Et les infirmières m'ont dit deux choses. На это медсёстры высказали два возражения.
C'est ce que dit la loi. Так гласит закон.
Et ensemble ils ont proposé un design basé sur la vision de Lord Foster, qui était - il se rappelait avoir lu, enfant, les BD de Flash Gordon, et il a dit que quand Flash Gordon arrivait dans un abysse, il utilisait ce qui serait aujourd'hui une sorte de sabre laser. Вместе они представили проект, основанный на идее лорда Фостера, которая была - он вспомнил, как ребенком читал комиксы про Флэша Гордона, и рассказал, что когда Флэш Гордон подходил к пропасти, он стрелял тем, что сегодня мы бы назвали световым мечом.
Palme, en effet, a utilisé des slogans marxistes mais n'a rien dit au sujet des droits de l'homme et de la liberté politique, donnant ainsi l'impression que la Suède et Cuba avaient des idéologies similaires. Но самом деле, Пальме использовал марксистские лозунги, но ни разу не обмолвился о правах человека и политических свободах, что оставляло впечатление о том, что Швеция и Куба придерживаются сходной идеологии.
M'as-tu tout dit ? Ты мне всё сказал?
Elle dit ça comme excuse. Она это говорит в качестве оправдания.
Bien sûr, un des juges voit ça et dit: Конечно, наблюдатель смотрит на все это и думает:
Autrement dit les pays de l'OCDE devront donner l'exemple. Это означает, что странам ОЭСР необходимо быть лидерами, показывая пример другим.
Il a dit - réfléchissez à ça. Он сказал - подумайте об этом.
Navarrette dit que les Mexico-américains se retrouvent pris entre deux mondes. Рубен Наваретте считает, что мексиканцы американского происхождения разрываются между двумя культурами.
"Ce n'est pas ce que dit Internet". "Но это не то, что говорится в Интернетах."
Il leur a dit que l'un des deux s'intitulait "Maluma". И сказал, что одна из них называется Малума,
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.