Exemples d’usage de "места" en russe avec traduction en français

<>
Эти места и необходимо охранять. Ceux-ci sont donc en haut de la liste des endroits à protéger.
Но так рабочие места не создаются. Mais ça ne va pas générer d'emplois.
Стол не занимает много места. La table ne prend pas beaucoup de place.
И те места, где я жил. Ce sont les lieux où j'ai vécu.
Бразилия хочет доказать, что она заслуживает места постоянного члена в Совете безопасности. Le Brésil veut prouver qu'il mérite un siège permanent au Conseil de sécurité.
Здесь вы можете видеть места вживления. Voici les sites d'implantation.
Мне кажется, они обсуждают количество места на иголке. Je pense qu'ils se disputent à propos de l'espace sur l'épingle.
Основные проигравшие - это те, кто раньше занимал теперь переданные по аутсорсингу рабочие места в сфере услуг; Les grands perdants sont ceux qui occupaient les postes du tertiaire, à présent externalisés :
Какими бы желательными ни были верховенство закона и подобные реформы в долгосрочной перспективе и для развития в целом, они редко заслуживают приоритетного места в стратегии экономического роста. Aussi souhaitables que peuvent l'être l'État de droit et les réformes similaires à long terme pour l'ensemble du développement, ces éléments méritent rarement de figurer au rang de priorité dans les stratégies de croissance.
Ограничения на количество центрифуг и места их расположения также необходимы. Il serait également nécessaire d'imposer des limites quant au nombre de centrifugeuses, ainsi que des dispositions relatives à leur emplacement.
Это поможет уничтожить целое поле маков, восстановит лесные массивы, обеспечит местных жителей протеином, благодаря рыбе и дичи, а также создаст рабочие места для детей. Voilà qui est supposé détruire le champ de pavot, fournir les gens du coin en protéines grâce aux poisson et aux volaille, aider au reboisement de la région tout en donnant du travail aux enfants de la localité.
Иначе - эти места полностью в темноте. Sinon, c'est l'obscurité totale dans ces endroits.
Ключ к уничтожению наркотиков - рабочие места. La clé de la suppression de la drogue, c'est l'emploi.
В аду больше нет места. Il n'y a plus de place en enfer.
В те места, где ты однажды рос. Jamais ne retourne aux lieux de ta jeunesse.
Более того, мужчины занимают все 23 места в Совете управляющих Европейского центрального банка (ЕЦБ). En outre, ce sont des hommes qui occupent les 23 sièges du Conseil d'administration de la Banque centrale européenne (BCE).
Они не смогли посетить два места из соображений безопасности, заявили инспекторы. Ils n'ont pas pu visiter les deux derniers sites en raison de préoccupations concernant leur sécurité, ont indiqué les inspecteurs.
В Китае живёт огромное количество людей, но мало места. La Chine a une énorme population et peu d'espace.
Инвестиционные банкиры теряют свои удобные рабочие места, поскольку они не смогли придумать убедительного способа оценить низкорентабельный ипотечный долг. Ces salariés des banques d'investissement ont perdu leurs postes pépères parce qu'ils ont été incapables de trouver une manière convaincante d'évaluer la dette hypothécaire en difficulté.
По мере того, как руководители Китая из всех сил пытаются найти решение этих проблем, неужели они все еще будут смаковать идею о том, чтобы предоставить международной аудитории места в первом ряду? Alors que les dirigeants chinois luttent pour affronter ces défis, vont-ils encore se réjouir à l'idée de donner au public international des sièges au premier rang ?
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !