Exemplos de uso de "орудие" em russo

<>
состоит в том, что её надо разогреть перед едой - подвергаются изнасилованиям, которые используются как орудие геноцида. son secret honteux est qu'elle doit être cuite, vraiment, pour être comestible - risquent d'être violées, le viol étant un outil de génocide souvent utilisé.
В конце концов, какая вера позволит выставить орудие массового убийства на продажу на черном рынке. Après tout, quelle sorte de foi permet de mettre des instruments de destruction massive en vente sur le marché noir ?
Так что Махатир снова оказался перед необходимостью выработать стратегию, направленную на предотвращение превращения ислама в орудие оппозиции. Ainsi, une fois de plus, Mahathir sentit la pression monter pour adopter une stratégie visant à empêcher l'islam de devenir un outil d'opposition.
Она стоит с десятью тысячами рук, и в каждой руке - орудие освобождения, на ладони каждой руки - глаза, и это глаза мудрости. Elle possède 10 000 bras, et dans chaque main, elle tient un instrument de libération, et dans la paume de chaque main, il y a des yeux, et ce sont les yeux de la sagesse.
Патриотизм в самом простом, ясном и несомненном значении своем есть не что иное для правителей, как орудие для достижения властолюбивых и корыстных целей, а для управляемых - отречение от человеческого достоинства, разума, совести и рабское подчинение себя тем, кто во власти. Patriotisme dans son sens simple, clair et évident n'est rien d'autre pour les dirigeants comme un instrument pour atteindre les objectifs avides de pouvoir et égoïstes, et pour les personnes gérées - il est la renonciation à la dignité humaine, la raison, la conscience, et la soumission servile de eux-mêmes à ceux qui sont au pouvoir.
Мы были одурачены нашим орудием. Nous avons été trompé par notre outil.
Но демократия не является единственным орудием трансформации, направленной на искоренение терроризма. Mais la démocratie n'est pas l'unique instrument de transformation qui puisse traiter les racines du terrorisme.
Каменные орудия стали более искусными. Les outils de pierre deviennent plus finement ouvragés.
Исключив славян - которые составляли половину населения империи - Компромисс считался орудием немецкого/мадьярского господства. En excluant les Slaves - qui composaient la moitié de la population de l'empire - le Compromis a été perçu comme un instrument de la prédominance germanique/magyar.
Посмотрите на эти каменные орудия. Regardez ces outils de pierre.
Проще говоря, иракских детей превратили из людей, достойных заботы, в орудия производства и объекты насилия. En d'autres termes, les enfants irakiens ont été réduits de l'état d'êtres humains dignes d'être pris en charge à celui d'outils de production et d'instruments de violence.
Каменные орудия практически не изменились. Le style des outils ne change pas tant que ça.
Но такая гарантия в любом случае является миражом, тогда как уважение к основным свободам и надлежащей правовой процедуре при подавлении терроризма является могущественным орудием изоляции экстремистов и уменьшения их легитимности в глазах тех, кто может сочувствовать их целям. Mais une telle garantie n'est qu'un mirage de toute façon, tandis que le respect des libertés fondamentales et l'application de la loi dans la répression du terrorisme est un instrument puissant pour isoler les extrémistes et entamer leur légitimité aux yeux de ceux qui pourraient sympathiser avec leur cause.
Наши свободы стали орудием в руках врага. Notre liberté leur sert d'outils.
Так вот, что принесла с собой технология, посредством даже таких простых инструментов, как вот эти каменные орудия, и даже таких маленьких, как эти, - это то, что ранние группы людей были способны истребить до полного исчезновения около 250 видов животных мегафауны в Северной Америке, куда они прибыли 10 тысяч лет назад. Ce que la technologie a donc apporté, avec de très simples instruments comme ces instruments en pierre, même quelque chose d'aussi petit que ça, les premiers groupes d'hommes ont été vraiment capable d'éliminer, d'amener à l'extinction quelque 250 gros animaux en Amérique du Nord quand ils y sont arrivés il y a 10 000 ans.
Когда я училась, мы определяли человека как производителя орудий труда. Quand j'étais à l'école, nous étions définis comme l'Homme, le fabricant d'outils.
Самые древние каменные орудия труда - из ущелья Олдувай в Восточной Африке. Les plus vieux outils de pierre sont des haches de la gorge Olduvai en Afrique de l'Est.
Шимпанзе используют орудия труда и мы считаем это признаком их разумности. Ces chimpanzés utilisent des outils, et nous interprétons ça comme un signe de leur intelligence.
Я отнюдь не первый человек, кто понял, насколько мощным орудием является вмешательство. Maintenant, je ne suis en aucun cas la première personne à réaliser à quel point une intervention d'outil est puissante.
Использование орудий возможно повысило наши шансы на выживание, размножение и т.д. Les outils ont dû améliorer notre capacité à survivre, à nous reproduire, etc.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.