Ejemplos del uso de "почему бы и нет?" en ruso

<>
А почему бы и нет? Pourquoi pas?
В каком-то смысле, а почему бы и нет? D'une certaine façon, pourquoi pas ?
Почему бы и нет? Pourquoi pas ?
Когда кто-нибудь ко мне приходит и спрашивает, о том, чем я известен, в смысле, про эту выжималку для лимона, щетку для унитаза, зубочистки и прекрасные сиденья для унитаза, ну и - почему бы и нет - о зубной щетке. Quand quelqu'un vient me voir et me demande ce pour quoi je suis reconnu, bon, oui, presse-citron, balai de WC, cure-dent, de magnifiques lunettes de WC, et pourquoi pas - une brosse à dent.
И если это что-то - достойное, то почему бы и нет. Et si ce quelque chose est bon, aucun problème.
Так что, почему бы и не поискать - конечно, маловероятно, что на поверхности Европы есть жизнь. Donc, pourquoi ne pas regarder - bien sûr c'est peu probable qu'il y ait la vie sur la surface d'Europe.
Поскольку можно спровоцировать у мёртвого рефлекс Лазаря, то почему бы и не рефлекс оргазма? Maintenant, s'il est possible de déclencher le réflexe de Lazarre sur des personnes mortes, pourquoi pas le réflexe orgasmique?
Почему бы вам не попробовать сказать что-нибудь обнадеживающее, чтобы подбодрить Майло. Pourquoi n'essayes-tu pas de dire quelque chose d'encourageant pour remonter le moral de Milo.
Но существует необходимость в определенной доле монархии, иногда нам надо принять решение, и нет желания слишком сильно увязнуть в процессе формального принятия решения. Mais il y a un besoin pour une petite dose de monarchie, une certaine quantité de - parfois nous avons à prendre une décision, et nous ne voulons pas être alourdis et ralentis par un processus de décision formel.
И так оно могло бы и быть. Et ça aurait bien pu être le cas.
Почему бы не жить дольше? Pourquoi ne pas vivre plus longtemps?
И нет необходимости их всех опрашивать, чтобы получить структурный анализ такого рода. Sans avoir à les interroger tous, nous pouvons obtenir ce genre d'une vision structurelle.
Мы по-прежнему можем делать части, делать правильные части, можем сделать схему необходимой вычислительной мощности, но мы не может соединить их вместе, чтобы сделать что-нибудь, что работало бы и адаптировалось подобно этим системам. Nous savons toujours créer les pièces, les bonnes pièces, le circuit pour obtenir la puissance de calcul nécessaire, mais nous ne savons pas les combiner pour créer quelque chose qui fonctionnera réellement et sera aussi adaptif que ces systèmes.
Тогда почему бы не стать частью Каррот-моба. Eh bien, pourquoi pas une carotte ?
Но комплиментов так и нет. Mais pas un compliment.
Чо-т я думаю, мы могли бы и получше начать. On peut faire mieux que ça.
В таком случае, почему бы нам не сделать что-то вроде группового доступа? Alors la question est, pourquoi ne pouvons-nous avoir une sorte d'accès partagé?
Может быть и нет. Peut-être pas.
Моему отцу с детства внушили такое уважение к закону, что несмотря на то, что его преследовали, он бы и не подумал о поддельных документах. Et mon père avait été dans un tel respect de la légalité qu'il avait beau être persécuté, des faux papiers il n'y avait jamais pensé.
Почему бы нам не создать критерий прогресса, который показывает это? Pourquoi ne créons-nous pas une mesure du progrès qui montre cela?
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.